TriStar KO-6583

TriStar KO-6583 manuál (návod)

(1)
  • Brush the soapy solution on to the hose and all joints. If bubbles appear you
    have a leak, which must be rectied before use.
    Retest after xing the fault.
    Turn o the gas at the cylinder after testing.
    If leakage is detected and cannot be resolved. Do not attempt to repair
    leakage but consult your gas dealer.
    SETTING UP THE STOVE FOR USE
    Open the lid
    Tap markings
    O
    High
    Low
    LIGHTING YOUR STOVE
    Lighting Instructions:
    1. Turn the gas tap control knobs clockwise to the ‘OFF’ position.
    2. Connect the regulator to the gas bottle. Turn the gas supply ‘ON’ at the
    cylinder. Check with the use of soapy water for any gas leakage between
    the bottle and the regulator and the appliance connection.
    3. Open the lid fully before lighting the burners. Turn one of the control
    knobs turning anti-clockwise to the large ame symbol position, press
    simultaneously on the control knob the igniter will spark this will light the
    burner.
    Note: If the igniter will not spark, please check the battery which is located at
    the bottom of the appliance, when the battery is empty please replace it by a
    battery of the same size (Size D).
    Note: If the igniter will not spark, please check if the burners are clean and dry.
    4. If the burner has not lit after two attempts, turn o the gas tap, wait 5
    minutes and then repeat step 3.
    5. When the burner is lit. The remaining burners may now be lit by following
    instructions 3 and 4 above precisely.
    6. The taps can be adjusted to a low rate position marked with a small ame
    symbol or any rate between full and low rate.
    7. To turn the stove ‘OFF’ turn the cylinder valve or regulator switch to the
    ‘OFF’ position and then turn all of the control knobs on the appliance
    clockwise to the ‘OFF’ position when the ame have extinguished.
    Warning: If the burner fails to ignite, turn the control knob o (clockwise)
    and also turn the cylinder valve o before attempting to relight with ignition
    sequence.
    Before cooking for the rst time, operate the stove for about 15 minutes
    with the gas turned on HIGH. This will “heat clean the burners.
    Clean your stove after each USE. DO NOT use abrasive or ammable
    cleaners, as it will damage the parts of the product. Clean in warm soapy
    water.
    Warning: Accessible parts may be very hot. Keep young children away from
    the hot appliance at all times (even while cooling down!).
    CLEANING AND CARE
    Caution: before all cleaning and maintenance, make sure the stove is cooled
    down, the gas supply is turned OFF at the gas cylinder, and the battery is
    removed.
    CLEANING
    Outside surface
    Use mild detergent or baking soda and hot water solution. Non-abrasive
    scouring powder can be used on stubborn stains, then rinse with water.
    Cooking grid
    Use a mild soapy water solution. Non-abrasive scouring powder can be used
    on stubborn stains then rinse with water.
    Cleaning the burner assembly
    Turn the gas OFF at the control knob and disconnect the cylinder.
    Remove pan support.
    Clean the burner with a soft brush or blow clean with compressed air and
    wipe with a cloth.
    Clean any clogged ports with a pipe cleaner or sti wire (such as an opened
    paper clip).
    Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace
    with a new burner. Reinstall the burner, check to ensure that the Gas valve
    orices are correctly positioned and secured inside the burner inlet (venturi).
    STORAGE OF APPLIANCE
    Storage of an appliance for transport or indoors is only permissible if the
    gas cylinder is disconnected and removed from the appliance. When the
    appliance will not be used for a period of time it is recommended to remove
    the battery and store the appliance in its original packaging in a dry and dust
    free environment.
    WAARSCHUWING
    Deze handleiding aandachtig doorlezen voordat
    u het apparaat in gebruik neemt. Houd de
    handleiding bij de hand om later te kunnen
    raadplegen en zolang u het apparaat in bezit hebt.
    Bewaar de handleiding met het garantiebewijs,
    de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de
    binnenverpakking.
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
    kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
    vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
    die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
    hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
    Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
    niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
    het gevolg van is.
    Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
    Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen
    van schade zijn of als het lekt.
    Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen.
    Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
    Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
    dienst(*).
    Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
    Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
    fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
    toebrengen aan het apparaat.
    Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt
    en opbergt.
    Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
    Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te
    monteren.
    Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en
    het toestel te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
    warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
    * Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
    importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat elk
    gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
    terug te brengen.
    BELANGRIJKE PUNTEN VOOR GEBRUIK VAN UW GASKOMFOOR
    Dit gaskomfoor is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis. Laat de ruimte
    rondom het gaskomfoor vrij en houd brandbaar materiaal uit de buurt.
    Het gaskomfoor mag niet verplaatst worden tijdens gebruik of wanneer
    het nog heet is. Het toestel moet volledig zijn afgekoeld voordat u het
    verplaatst.
    Gebruik het gaskomfoor nooit met gesloten deksel. Dit heeft schade aan de
    lak van het toestel tot gevolg en mogelijk invloed op het gebruik van het
    toestel.
    Het gaskomfoor dient gebruikt te worden op een onbrandbare ondergrond.
    Er kan schade ontstaan als het komfoor direct wordt geplaatst op een
    brandbare ondergrond zoals een houten of een kunststof tafel.
    Tijdens gebruik dienen het toestel en de gases geplaatst te worden op
    een harde, vlakke ondergrond. Als het gebruikt wordt op een ondergrond
    met gras zorg er dan voor dat het gras niet tussen de onderzijde van het
    komfoor komt. Het niet opvolgen van deze aanwijzing kan brand tot gevolg
    hebben.
    Houd bij plaatsing van het toestel rekening met het volgende: de minimale
    ruimte met brandbare voorwerpen aan de achter- en zijkanten van het
    toestel, achter het vlak van het frontpaneel, is 500 mm. De minimale ruimte
    met brandbare zaken aan het frontpaneel is 1m.
    Het is belangrijk dat er boven het apparaat tenminste 1 meter wordt
    vrijggelaten
    Het toestel dient beschermd te worden tegen vocht en druppelend water.
    Dit toestel is geschikt voor pannen met een diameter van 14 cm tot 22 cm.
    Pannen met een kleinere of grotere diameter mogen niet gebruikt worden
    op dit toestel.
    Dit toestel dient voor gebruik getest te worden op gaslekken. Deze controle
    dient ook altijd uitgevoerd te worden na het verwisselen van de gases.
    Plaats de gases nooit direct naast het toestel. Plaats de gases altijd aan
    de achterzijde van het toestel. De gases dient zo ver als mogelijk van het
    toestel geplaatst te worden zonder daarbij de gasslang te beschadigen.
    HET AANSLUITEN VAN DE GASFLES OP HET TOESTEL
    Dit toestel is geschikt voor gebruik in combinatie met butaan- of
    propaangas. Gebruik een goedgekeurde drukregelaar en gasslang. De slang
    moet veilig worden aangesloten op de drukregelaar en op het toestel. (met
    slangklemmen).
    Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met 5 kg tot 15 kg butaan of
    propaan gasessen met een geschikt reduceerventiel. Zie het typeplaatje
    voor de gas- en werkdruk.
    Gebruik uitsluitend goedgekeurde drukregelaars en slangen voor gas
    met de druk die op het typeplaatje staat vermeld. De levensduur van de
    drukregelaar is ongeveer 10 jaar. Het wordt aanbevolen de drukregelaar 10
    jaar na de fabrikagedatum te vervangen. De drukregelaar moet voldoen aan
    de norm EN 12864.
    Het gebruik van een foutieve drukregelaar is onveilig: controleer altijd dat u
    de juiste slang en regelaar gebruikt voor gebruik.
    Aansluiting van dit gaskomfoor vereist een goedgekeurde gasslang met
    een aanbevolen lengte van 80 cm. De slang moet worden vervangen
    als schade of barsten worden geconstateerd. U dient dit regelmatig te
    controleren. De maximale lengte van de gasslang is 150 cm.
    De slang moet voldoen aan de norm EN 1763-1.
    De gasslang moet zodanig geplaatst te worden, dat ze niet verwrongen kan
    worden.
    De gasslang dient vervangen te worden indien de nationale
    omstandigheden dit vereisen.
    Sluit de gases altijd af als het toestel niet in gebruik is.
    DE GASFLES
    Zorg er voor dat de gases niet kan omvallen en behandel de gases
    voorzichtig. Als het toestel niet in gebruik is, moet de gases ontkoppeld
    worden. Plaats de beschermkap weer op de gases na het ontkoppelen van
    het toestel van de gases.
    Gasessen moeten buiten worden opgeslagen in een staande positie en
    buiten bereik van kinderen. The gases mag niet worden opgeslagen op
    locaties waar de temperatuur boven de 50⁰ C kan komen. Bewaar de gases
    niet nabij ontstekingsbronnen. Niet roken.
    VERWISSELEN VAN DE GASFLES
    Voor het verwisselen van de gases dient u voorzorgsmaatregelen te nemen.
    Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij het verwisselen van de gases.
    Gasessen dienen vervangen te worden in een vlamvrije omgeving.
    Niet roken tijdens het verwisselen van de gases.
    Draai de gaskraan los en verwijder de lege gases .
    Vervang de drukregelaar niet als het gaskomfoor nog in gebruik is.
    Zorg er voor dat het gaskomfoor volledig uit is.
    Haal de drukregelaar van de lege cilinder.
    AANSLUITEN VAN HET TOESTEL
    Voor het aansluiten van het toestel inspecteer de aansluiting van de
    gaskraan, drukregelaar en de slang. Controleer op beschadigingen of vuil,
    verwijder eventueel vuil.
    Spinnen en insecten kunnen zich nestelen in de brander. Een verstopte
    brander kan leiden tot brand in het toestel. Open verstopte openingen met
    een rechtgebogen paperclip.
    Dit toestel moet gebruikt worden in een goed geventileerde ruimte. Let op
    dat de luchttoevoer voor verbranding en ventilatie niet geblokkeerd wordt.
    Dit toestel is alleen voor gebruik buitenshuis!
    Voor gebruik dient gecontroleerd te worden op mogelijke gaslekken.
    BELANGRIJKE TEST; CONTROLE OP GASLEKKEN
    Gebruik een water-/zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren op
    gaslekken.
    Draai alle knoppen uit.
    Zorg er voor dat de gasdrukregelaar goed is aangesloten op de gases,
    kijk goed na of alle aansluitingen goed zijn aangesloten. Daarna kunt u de
    gaskraan opendraaien.
    Sproei de zeepoplossing op de slang en op alle aansluitingen. Indien
    er zeepbelletjes ontstaan is er een gaslek. Dit gaslek dient verholpen te
    worden voor gebruik.
    Test na het verhelpen van het gaslek opnieuw volgens bovenstaande
    procedure.
    Sluit het gas af na de test.
    Indien er een gaslek is wat niet verholpen kan worden, contact opnemen
    met uw dealer.
    HET GASKOMFOOR KLAAR MAKEN VOOR GEBRUIK
    Open de deksel
    Markeringen
    Uit
    Hoog
    Laag
    ONTSTEKEN VAN UW TOESTEL
    Instructies:
    1. Draai de knop met de klok mee naar de “UIT“ positie.
    2. Sluit de gasdrukregelaar aan op de gases. Draai de gases open.
    Controleer met een zeepoplossing op mogelijke gaslekken tussen de
    gases, de gasdrukregelaar en de aansluiting op het toestel.
    3. Open het deksel voordat u de branders ontsteekt. Draai één van de
    bedieningsknoppen linksom naar de positie met het grote vlamsymbool,
    druk gelijktijdig op de bedieningsknop om met de ontsteker de brander te
    ontsteken.
    Opmerking: Indien de ontsteker niet ontsteekt, controleer de batterij die aan
    de onderkant van het toestel te vinden is en vervang de batterij wanneer deze
    leeg is met een batterij van hetzelfde formaat (Formaat D).
    Opmerking: Indien de ontsteker niet ontsteekt, controleer of de branders
    schoon en droog zijn.
    4. Als de brander na 2 pogingen nog niet aan gaat dan de gaskraan
    dichtdraaien, 5 minuten wachten en stap 3 opnieuw starten.
    5. Als de brander aan is: de overige branders kunnen ontstoken worden
    volgens stap 3 en 4.
    6. De vlam kan geregeld worden door de bedieningsknop naar links of rechts
    te draaien.
    7. Om het toestel uit te zetten, eerst de gaskraan op de gases uitdraaien,
    vervolgens de bedieningsknoppen op het komfoor naar de uit positie
    draaien.
    Waarschuwing: Als de brander niet wil ontsteken, draai de bedieningsknop
    naar de “uit” positie en draai de gaskraan op de gases uit voordat u het
    opnieuw probeert.
    Voordat u voor de eerste maal gaat koken; laat het gaskomfoor voor circa 15
    minuten branden op de hoogste stand.
    Maak uw gaskomfoor schoon na ieder gebruik. Gebruik hiervoor geen
    schurende of ontvlambare reinigingsmiddelen. Hierdoor zal het product
    beschadigen. Maak het komfoor schoon met een warm sopje.
    Waarschuwing: Toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn; houd kinderen uit
    de buurt!
    SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
    Let op: Alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden dienen te gebeuren
    als het komfoor is afgekoeld en met een afgesloten gastoevoer.
    SCHOONMAKEN
    Buitenoppervlak
    Gebruik een warm sopje. Niet schurende wasmiddelen kunnen gebruikt
    worden voor hardnekkige vuilresten. Daarna spoelen met water.
    Kookrooster
    Gebruik een warm sopje. Niet schurende wasmiddelen kunnen gebruikt
    worden voor hardnekkige vuilresten. Daarna spoelen met water.
    Schoonmaken van de brander
    Zet de bedieningsknoppen in de “uit” positie en ontkoppel de gases.
    Verwijder de pandrager.
    Maak de brander schoon met een zachte borstel of blaas deze schoon met
    perslucht. Daarna schoon vegen met een zachte doek.
    Open verstopte openingen van de brander met een rechtgebogen
    paperclip.
    Controleer de branders op beschadigingen. Als een van de branders
    beschadigd is, dient deze vervangen te worden. Laat dit uitvoeren door uw
    dealer.
    OPSLAG VAN HET KOMFOOR
    Bij opslag van dit gaskomfoor de gases ontkoppelen. Nooit u komfoor met
    aangekoppelde gases opslaan. Als u het toestel een tijd niet gebruikt dan
    kunt u het beste het toestel in de originele verpakking en een droge, stofvrije
    omgeving opslaan.
    WARNING
    Please read this instruction manual carefully before
    using the product. Keep it for future reference and
    for the duration of owning this product. Store it
    together with the guarantee certicate, the sales
    receipt and, if possible, the carton with the inner
    packaging.
    SAFETY INSTRUCTIONS
    This appliance is not intended to be used by persons (including
    children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
    of experience and knowledge, unless they have been given supervision
    or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
    responsible for their safety.
    By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
    responsible for the damage.
    The appliance must be placed on a stable, level surface.
    Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of
    damage or when it leaks.
    Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    Never use the device unsupervised.
    All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
    Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
    The use of accessory that are not recommended by the manufacturer
    can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
    Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
    Do not use this appliance near direct heat sources.
    Allow the device to cool down before you are going to remove or
    replace spare parts.
    We advise to place a heat resistant coating between your table and the
    appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
    * Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
    importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
    this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
    appliance to this repair service.
    IMPORTANT POINTS BEFORE USING YOUR GAS STOVE
    This stove is designed for use outdoors, away from any ammable materials.
    The gas stove must not be moved while operating. The appliance must be
    completely cool before moving or transforming the stove into its transport form.
    Never operate the stove with the lid in the closed position (transport
    position) as this will damage the paint nish and aect the safe operation of
    the appliance.
    The gas stove must be used on a non-combustible hard standing. Damage
    may occur to combustible materials such as wooden table or plastic tables if
    the appliance is placed directly on the surface of the table.
    The appliance and the gas cylinder must be placed on a at level hard surface
    when in use. If used on the ground in an area with long grass ensure that the
    grass is not long enough to enter under the appliance or at the sides as this
    could result in the grass catching re and starting a more serious re.
    The gas stove must be sited with at least a 500 mm gap between both sides
    and the rear of the appliance and at least 1 m from the cooking grid of the
    appliance and any combustible or non-combustible materials above the
    appliance.
    Its important that there are no overhead obstructions within 1 m of the pan
    support.
    The appliance should be protected from direct draughts and shall be
    positioned or protected against direct penetration by any trickling water
    (e.g. rain).
    This gas stove is suitable for use with at bottomed saucepans of diameters
    between 14 cm and 22 cm. Pans of larger or smaller diameters, rim based
    vessels and convex based vessels must not be used on this appliance.
    This gas stove should be leakage tested before initial use and whenever the
    cylinder has been reconnected after lling.
    Never site the cylinder right next the stove. Always place the cylinder at the
    rear of the gas stove. The cylinder should be sited as far away from the gas
    stove as possible without straining the hose.
    CONNECTING THE GAS CYLINDER TO THE GAS STOVE
    This appliance is only suitable for use with low-pressure butane or propane
    gas, tted with the appropriate low-pressure regulator via a exible hose.
    The hose should be safely secured to the regulator and the appliance (with
    hose clips).
    This appliance is designed to operate with 5kg till 15kg butane or propane
    gas bottles, with an adequate pressure reducing valve. See the rating label
    for gas and operating pressure.
    Use only regulators and hose approved for gas at the pressures mentioned
    in the rating label. The life expectancy of the regulator is estimated as 10
    years. It is recommended that the regulator is changed within 10 years of
    the date of manufacture. The regulator should comply with the EN 12864
    standard.
    The use of the wrong regulator or hose is unsafe; always check that you have
    the correct items before operating the stove
    For the connection of this gas stove you need an approved gas hose with
    a recommended length of 80cm. It should be replaced if it appears to be
    damaged or cracked. You need to check on this frequently. The maximum
    length of the gas hose is150cm.
    The hose should comply with the EN 1763-1 standard.
    The gas hose should be connected in such a way that it can’t be twisted.
    You are obliged to replace the gas hose if national circumstances require.
    Always close the gas cylinder valve whenever the gas stove is not in use.
    GAS CYLINDER
    The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the
    appliance is not in use, the cylinder must be disconnected. Replace the
    protective cap on the cylinder after disconnecting the cylinder from the
    appliance.
    Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the
    reach of children. The cylinder must never be stored where temperatures
    can reach over 50°C. Do not store the cylinder near ames, pilot lights or
    other sources of ignition. Do not smoke.
    CHANGING THE GAS CYLINDER
    Precautions need to be taken when changing gas cylinder, which shall be
    carried out away from any source of ignition.
    Gas cylinders must be replaced in a ame free environment.
    Do not smoke while changing the gas cylinder.
    Turn o the gas cylinder valve or regulator fully (clockwise) and take the
    empty cylinder of.
    Do not attempt to remove the regulator while the gas stove is still running.
    Make sure that the gas stove is extinguished completely.
    Remove the regulator from the empty cylinder.
    CONNECTION TO APPLIANCE
    Before connection, ensure that there is no debris caught in the head of the
    gas cylinder, regulator, burner and burner ports.
    Spiders and insects can nest within and clog the burner/venturi tube at the
    orice. A clogged burner can lead to a re in the appliance. Clean burner
    holes with a heavy-duty pipe cleaner
    The stove must be used in a well ventilated area. Do not obstruct the ow
    of combustion air to the burner when the stove is in use.
    Only use this stove outdoors.
    Before use check for leaks.
    IMPORTANT TEST FOR LEAKAGE
    Make 2-3 uid ounces of leak detecting solution by mixing one part washing
    up liquid with 3 parts water.
    Ensure the control valve is o.
    Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner,
    ensure the connections are secure then turn ON the gas.
    EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi
    AVERTISSEMENT
    Veuillez lire attentivement les instructions de ce
    manuel avant d'utiliser l’appareil. Conservez-le tant
    que vous êtes en possession de ce produit pour
    pourvoir le consulter par la suite. Rangez-le avec le
    bon de garanti, la facture et si possible le carton et
    les emballages du produit.
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
    l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
    ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
    Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
    les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
    ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
    responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
    personne responsable de leur sécurité.
    Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
    consignes de sécurité ne sont pas respectées.
    L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
    Ne pas utiliser l’appareil sil est tombé, sil apparaît endommagé ou sil fuit.
    Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les
    boutons.
    Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
    Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
    réparation qualié agréé (*).
    Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
    L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
    peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre
    possession.
    Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
    Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
    Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
    Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre
    votre table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou
    votre nappe).
    * Centre de réparation qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de
    l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type
    de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être
    renvoyé à ce Centre de réparation.
    REMARQUES IMPORTANTES AVANT D’UTILISER VOTRE RÉCHAUD À GAZ
    Ce réchaud est destiné à un usage extérieur, hors de proximité de toutes
    matières inammables.
    Le réchaud à gaz ne doit pas être déplacé pendant son fonctionnement.
    Lappareil doit être complètement refroidi avant de le déplacer ou de le
    remettre en position de transport.
    Ne jamais faire fonctionner le réchaud avec le couvercle en position fermée
    (position de transport), ce qui endommagerait la peinture de nition et
    aecterait le fonctionnement sécurisé de l’appareil.
    Le réchaud à gaz doit être utilisé sur une surface solide non combustible.
    Des dégâts peuvent se produire sur des matériaux combustibles tels une
    table en bois ou en matière plastique si l’appareil est mis directement sur la
    surface de la table.
    Lappareil et la bouteille de gaz doivent être mis sur une surface stable
    plate lors de l’utilisation. Si l’utilisation est au sol dans un lieu avec de
    l’herbe épaisse, veillez à ce que l’herbe ne soit pas susamment longue
    pour pénétrer sous l’appareil ou sur les côtés. Cela pourrait provoquer la
    combustion de l’herbe et le début d’un incendie plus important.
    Le réchaud à gaz doit être placé avec un espace d’au moins 500mm (50 cm)
    de chaque côté et à l’arrière de l’appareil et à au moins 1m de sa grille de
    cuisson et de toutes matières combustibles ou non au-dessus de l’appareil.
    Il est extrêmement important qu’aucune obstruction ne se trouve à moins
    d’1 m au dessus du support de poêle.
    Cet appareil doit être protégé des courants d’airs et placé de manière à être
    protégé contre la pénétration directe de lets d’eau (ex : pluie).
    Ce réchaud à gaz est adapté à l’utilisation de casseroles à fonds plats de 14 à
    22cm de diamètre. Des casseroles de plus grands ou moindres diamètres, des
    récipients à bords et convexes ne doivent pas être utilisés sur cet appareil.
    Le réchaud doit être contrôlé pour les fuites avant la première utilisation et
    lorsque la bouteille a été rebranchée après remplissage.
    Ne jamais placer la bouteille juste à côté du réchaud, mais derrière. La
    bouteille doit toujours être mise aussi loin que possible du réchaud sans que
    le tuyau soit tendu.
    BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ AU RÉCHAUD À GAZ
    Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation du gaz butane ou
    propane à basse pression et équipé du régulateur approprié de basse
    pression par le tuyau exible. Le tuyau doit être branché en toute sécurité au
    régulateur et à l’appareil (avec colliers de serrage pour tuyau).
    Cet appareil est conçu pour fonctionner avec des bouteilles de gaz de
    butane ou de propane de 5kg à 15kg avec une valve de réduction de
    pression adéquate. Voir l’étiquette de puissance nominale pour connaitre la
    pression opérationnelle du gaz.
    Utilisez uniquement les régulateurs et tuyaux approuvé pour le gaz aux
    pressions mentionnées sur l'étiquette signalétique. L'espérance de vie du
    régulateur est estimée à 10 ans. Il est recommandé que le régulateur est
    modiée dans les 10 ans suivant la date de fabrication. Le régulateur doit
    être conforme à la norme EN 12864
    L’utilisation du mauvais régulateur ou tuyau est dangereuse; vériez de
    toujours avoir les éléments conformes avant de faire fonctionner le réchaud.
    Pour le branchement de ce réchaud, un tuyau à gaz homologué d’une
    longueur maximale conseillée de 80cm. Il doit être changé s’il semble être
    endommagé ou fendu. Il vous appartient de le vérier souvent. La longueur
    maximale du tuyau est de 150cm.
    Le tuyau doit être conforme à la norme EN 1763-1.
    Le tuyau du gaz doit être branché de manière à ne pas être entortillé.
    Si les normes nationales l’imposent, vous devez changer le tuyau.
    Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz quand le réchaud nest pas
    utilisé.
    BOUTEILLE DE GAZ
    Il ne faut pas laisser tomber la bouteille de gaz, ni la manipuler brutalement
    ! Elle doit être débranchée si l’appareil est inutilisé. Remettre le bouchon de
    protection sur la bouteille après l’avoir débranchée de l’appareil.
    Les bouteilles doivent être rangées à l’extérieur, à la verticale et hors de
    portée des enfants. La bouteille ne doit jamais être rangée en des endroits
    où la température peut atteindre plus de 50°C. Ne pas ranger la bouteille
    près de ammes, de veilleuses ou autres sources de combustion. NJe pas
    fumer.
    REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
    La prudence est de rigueur lors du changement de la bouteille de gaz, qui
    devra être eectué hors de portée de toute source de combustion.
    Les bouteilles de gaz doivent être changées dans un lieu sans ammes.
    Ne pas fumer lors du changement de la bouteille de gaz.
    Coupez complètement le robinet de la bouteille de gaz ou du régulateur
    (dans le sens des aiguilles d’une montre) et retirez la bouteille vide.
    Ne pas essayer de retirer le régulateur pendant le fonctionnement du
    réchaud à gaz.
    Veillez à ce que le réchaud à gaz soit complètement éteint.
    Retirez le régulateur de la bouteille vide.
    BRANCHEMENT À LAPPAREIL
    Avant le branchement, veillez à ce quil n’y ait aucun résidu obstruant l’embout
    de la bouteille de gaz, du régulateur, du brûleur et les arrivées du brûleur.
    Des araignées et des insectes peuvent se nicher à l’intérieur et boucher
    l’orice de la buse et/ou du brûleur. Un brûleur bouché peut provoquer
    un feu à l’intérieur de l’appareil. Nettoyez les arrivées du brûleur avec un
    nettoyant pour tuyau à grand débit.
    EN
    NL
    FR
    DE
    ES
    PT
    PL
    IT
    CS
    SV
    SK
    Instruction manual
    Gebruiksaanwijzing
    Mode d'emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de usuario
    Manual de utilizador
    Instrukcja obsługi
    Manuale utente
    Návod na použití
    Bruksanvisning
    Návod na použitie
    KO-6582
    KO-6583
TriStar KO-6583

Potřebujete pomoc?

Počet otázek: 0

Máte dotaz ohledně TriStar KO-6583 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde. Poskytněte jasný a komplexní popis problému a vaši otázku. Čím více podrobností uvedete ke svému problému ve vaší otázce, tím snazší bude pro ostatní majitele TriStar KO-6583 vaši otázku zodpovědět.

Zde si můžete zdarma prohlédnout příručku pro TriStar KO-6583. Tato příručka patří do kategorie Sporáky a byla ohodnocena 1 lidmi průměrným hodnocením 5.5. Tato příručka je k dispozici v následujících jazycích:Čeština, Angličtina, Holandský, Němčina, Francouzština, Španělština, Italština, Švédština, Portugalština, Polština, Slovenské. Máte dotaz ohledně TriStar KO-6583 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde

Specifikace TriStar KO-6583

Značka TriStar
Model KO-6583
Produkt Sporák
Jazyk Čeština, Angličtina, Holandský, Němčina, Francouzština, Španělština, Italština, Švédština, Portugalština, Polština, Slovenské
Typ souboru PDF

Související příručky produktů

Sporák TriStar

Často kladené otázky

Níže naleznete nejčastější dotazy, týkající se TriStarKO-6583 .

Není vaše otázka uvedena v seznamu? Zeptejte se zde

manualypdf.cz

Hledáte příručku? manualypdf.cz zajišťuje, že najdete příručku, kterou hledáte během okamžiku. Naše databáze obsahuje více než 1 milion příruček ve formátu PDF pro více než 10 000 značek. Každý den přidáváme nejnovější příručky, takže vždy najdete produkt, který hledáte. Je to velmi jednoduché: stačí zadat značku a typ produktu do vyhledávacího pole a můžete si okamžitě prohlédnout příručku vašeho výběru online a zdarma.

manualypdf.cz

© Autorská práva 2020 manualypdf.cz. Všechna práva vyhrazena.

Užíváme cookies, abychom vám zajistili co možná nejsnadnější použití našich webových stránek. Pokud budete nadále prohlížet naše stránky předpokládáme, že s použitím cookies souhlasíte.

Více