Reelight SL120

Reelight SL120 manuál (návod)

(1)
  • 1 2 3 4
    Reelight: Deens design en Deense technologie
    De gepatenteerde magneetverlichting van Reelight is een
    eenvoudige, duurzame en betrouwbare oplossing. De autonome
    inductiedynamo, lichtdiodes van hoge kwaliteit en krachtige
    neodymium-magneten garanderen een unieke kwaliteit en duur-
    zaamheid. Reelight-verlichting is in principe vrij van onderhoud. Er
    hoeven geen delen te worden verwisseld of opgeladen en ze zijn
    altijd klaar voor gebruik.
    De verlichting is gebaseerd op het principe van de elektrodynamis-
    che inductie en genereert haar eigen stroom. Hierdoor wordt de
    lamp verlicht telkens wanneer het wiel draait. Eenvoudig, eciënt
    en uniek. Veel plezier als beveiligde fietser in het verkeer. Voor meer
    informatie: zie www.reelight.com
    Recycling
    Richtlijn betreende het Afval van Elektrische en Elektronische Ap-
    paratuur (WEEE). In de Europese Unie geeft het WEEE-symbool aan
    dat dit product niet bij huishoudelijk afval mag worden gestort. Het
    moet door een gespecialiseerde organisatie verwijderd worden om
    recycling mogelijk te maken.
    Montagehandleiding
    Vereist gereedschap: Kruisschroevendraaier en Engelse sleutel
    Verwijder de wielmoer aan de zijde van de fiets die naar het verkeer
    gericht is. Plaats het montagebeslag van de fietsverlichting op de
    wielas. Vergewis u ervan dat het beslag horizontaal ligt. Plaats de
    wielmoer terug en bevestig hem stevig.
    Maak de schroeven van de magneten los. Breng het voor- en achter-
    deel van de magneten rondom twee of meer spaken aan. Bevestig de
    schroeven tot de magneet stevig in de gewenste positie vastzit.
    Stel de positie bij door de schroeven vóór de magneet naar boven of
    naar beneden los te draaien. Als de magneten correct geplaatst zijn,
    worden de schroeven volledig aangehaald.
    Om een maximale prestatie te verkrijgen, moet u er zeker van zijn
    dat de magneet zich op een afstand van 1-3 mm van de fietslamp
    bevindt. Indien de lamp ten opzichte van de magneet moet worden
    bijgesteld, moet de schroef aan de achterzijde van de lampbehuizing
    worden losgemaakt.
    NB! Reelight SL120: Wanneer u de verlichting voor het eerst gebruikt,
    dient u de ingebouwde condensator volledig op te laden. Daarom is
    het nodig 10-15 minuten te fietsen tot de verlichting optimaal werkt.
    NL
    Reelight ist dänisches Design und dänische Technologie
    Reelights patentierte Magnetleuchten sind eine einfache, solide
    und zuverlässige Lösung. Der Induktionsdynamo, Leuchtdioden von
    hoher Qualität und kräftige Neodynium-Magnete sorgen für einzi-
    gartige Qualität und Haltbarkeit. Reelight-Leuchten sind praktisch
    wartungsfrei. Sie erfordern kein Auswechseln von Teilen und kein
    Wiederaufladen, und sie sind immer betriebsbereit.
    Die Funktion der Leuchten beruht auf dem elektrodynamischen
    Induktionsprinzip, wodurch sie ihren eigenen Strom erzeugen.
    Dadurch entsteht in den Leuchten bei jeder Umdrehung der Räder
    das Licht. Einfach, ezient und einzigartig.
    Viel Vergnügen beim sicheren Rad fahren. Mehr Informationen auf
    www.reelight.com
    Recycling
    Direktive zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
    (WEEE). In der EU zeigt das WEEE-Symbol an, dass dieses Produkt
    nicht zusammen mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
    werden darf. Es muss bei einer geeigneten Recyclingeinrichtung zur
    Wiederverwertung abgeliefert werden.
    Montageanleitung
    Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher und verstell-
    barer Schraubenschlüssel („Engländer“)
    Entfernen Sie die Mutter des Laufrades auf der dem Verkehr
    zugewandten Seite (normalerweise also links). Setzen Sie den
    Montagebeschlag der Fahrradleuchte auf die Radachse. Der Beschlag
    muss waagerecht ausgerichtet sein. Schrauben Sie die Radmutter
    wieder auf (gut festziehen).
    Lösen Sie die Schrauben in den Magneten. Setzen Sie die Vorder- und
    Hinterseiten der Magnet so ans Laufrad, dass sie zwei oder mehr
    Speichen umschließen. Ziehen Sie die Schrauben an, so dass der
    Magnet sicher in der gewünschten Position sitzt.
    Korrigieren Sie ggf. die Position des Magneten, indem Sie die Schrau-
    ben lösen und den Magneten noch oben bzw. unten verschieben.
    Wenn die Magnete in der richtigen Position sind, ziehen Sie die
    Schrauben fest.
    Für optimale Leistung dürfen die Magnete nur 1-3 mm von der
    Leuchte entfernt sein. Falls dazu die Leuchte eingestellt werden
    muss, ist die Schraube auf der Rückseite des Leuchtengehäuses zu
    lösen.
    Achtung! Reelight SL120: Bei erstmaligem Gebrauch der Leuchten
    ist der eingebaute Kondensator vollständig aufzuladen. Daher
    müssen Sie erst 10-15 Minuten fahren, bevor die Leuchten optimal
    funktionieren.
    DE
    Reelight –technologie et design danois
    Les phares à aimants brevetés Reelight orent une solution simple,
    solide et fiable. La dynamo autonome à induction, les DEL haut de
    gamme et les puissants aimants néodymes assurent une qualité et
    une durée de vie uniques. En principe, les phares Reelight ne néces-
    sitent aucun entretien. Ils ne requièrent ni remplacement de pièces,
    ni recharge, et sont toujours prêts à l’emploi.
    Les phares reposent sur le principe d’induction électrodynamique et
    produisent leur propre énergie. Ainsi, ils s’allument à chaque tour de
    roue. Simple, ecace et unique.
    Bonne promenade à vélo en toute sécurité ! Plus d’informations sur
    www.reelight.com
    Recyclage
    Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
    niques (WEEE). Au sein de l’Union Européenne, le symbole WEEE
    indique qu’il ne faut pas jeter le produit en question avec les ordures
    ménagères, mais le déposer à un site de récupération spécialisé de
    recyclage.
    Instructions de montage
    Outils nécessaires: Tournevis cruciforme et clé à molette
    Dévissez l’écrou de la roue sur le côté du vélo tourné vers le trafic.
    Placez la fixation de montage du phare sur l’essieu. Assurez-vous que
    la fixation est horizontale. Remettez l’écrou de la roue et serrez-le
    à fond.
    Dévissez les vis des aimants. Posez les extrémités des aimants autour
    de deux ou plusieurs rayons. Vissez les vis jusqu’à ce que l’aimant soit
    fermement fixé dans la position souhaitée.
    Ajustez la position en desserrant les vis et en montant ou en baissant
    les aimants. Une fois les aimants correctement positionnés, serrez
    les vis à fond.
    Pour obtenir une performance optimale, assurez-vous que les aimants
    sont situés à une distance de 1-3 mm du phare. S’il est nécessaire
    de rajuster la position du phare par rapport aux aimants, vous devez
    desserrer la vis située au dos du carter de phare.
    N.B. ! Reelight SL120: Lors de la première utilisation des phares, il
    faut que le condensateur intégré se charge complètement. Il est donc
    nécessaire de pédaler 10 à 15 min avant d’obtenir le fonctionnement
    optimal des phares.
    FR
    Reelight: design e tecnologia danesi
    I fanali magnetici brevettati Reelight costituiscono una soluzione
    semplice, durevole e adabile. La dinamo autoalimentata a induzi-
    one, i diodi luminosi di alta qualità e i potenti magneti al neodinium
    garantiscono massima qualità e durata. I fanali Reelight non
    necessitano di alcuna manutenzione. Non richiedono sostituzioni di
    componenti, non si scaricano mai e sono sempre pronti per l’uso.
    I fanali producono corrente in base al principio dell’induzione
    elettrodinamica. Si accendono quindi ogni volta che la ruota gira.
    Semplice, ecace ed esclusivo.
    Per una maggior sicurezza dei ciclisti in mezzo al traco.
    Per ulteriori informazioni visitare il sito www.reelight.com
    Riciclaggio
    Direttiva sul riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
    (WEEE). Nell’Unione Europea, il simbolo WEEE indica prodotti che non
    devono essere smaltiti con i comuni rifiuti domestici. Smaltire presso
    impianti idonei per consentire il riciclaggio.
    Istruzioni di montaggio
    Utensili necessari: Cacciavite con punta a stella e chiave inglese
    Rimuovere il dado della ruota sul lato della bicicletta rivolto verso la
    strada. Collocare il supporto del fanale sull’asse della ruota. Il supporto
    deve essere orizzontale. Applicare nuovamente il dado e serrare a
    fondo.
    Allentare le viti dei magneti. Applicare la metà anteriore e posteriore
    dei magneti attorno a due o più raggi. Serrare a fondo le viti per fis-
    sare il magnete nella posizione desiderata.
    Regolare la posizione allentando le viti e alzando o abbassando i
    magneti. Quando i magneti sono nella posizione corretta, serrare
    completamente le viti.
    Per ottenere risultati ottimali occorre che i magneti si trovino a 1-3
    mm dal fanale. Per regolare il fanale rispetto ai magneti, allentare le
    viti sul retro dell’alloggiamento del fanale.
    IT
    Reelight son de diseño danés con tecnología danesa
    Las luces activadas por imán de diseño patentado de Reelight son
    una solución sencilla, duradera y fiable. La dinamo autoinducida, los
    diodos de luz de alta calidad y los potentes imanes de neodimio ga-
    rantizan su calidad y durabilidad. las luces de Reelight no requieren
    ningún tipo de mantenimiento. No requieren piezas de recambio, ni
    recarga y siempre están listas para su uso.
    Las luces se basan en el principio de inducción electrodinámica
    creando su propia energía. Por lo tanto, cada vez que la rueda
    comienza a dar vueltas, las luces se encienden. Se trata de una solu-
    ción sencilla, eficaz e ingeniosa.
    Disfrute de su bicicleta de forma segura cuando circule por la ciudad.
    Más información en www.reelight.com
    Reciclaje
    Directiva sobre la Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
    electrónicos (WEEE). En la Unión Europea el símbolo WEEE indica que
    este producto no debe eliminarse junto con los residuos domésticos.
    Debe depositarse en unas instalaciones específicas para su reciclaje.
    Guía de montaje
    Herramientas necesarias: Destornillador de estrella y llave inglesa
    Desatornillar la tuerca de la rueda por el lado que da al tráfico. Colocar
    las sujeciones de los juegos de luces en el eje de la rueda. Asegurarse
    de que las sujeciones están en posición horizontal. Volver a atornillar
    la tuerca de la rueda y apretarla correctamente.
    Aflojar los tornillos de los imanes. Colocar los imanes, la parte delan-
    tera y trasera, alrededor de uno o más radios. Apretar los tornillos
    hasta que el imán quede correctamente sujeto en la posición deseada.
    Para ajustar su posición, aflojar los tornillos y subir o bajar los imanes.
    Apretar correctamente los tornillos cuando estén colocados.
    Para conseguir un ajuste adecuado hay que asegurarse de que los
    imanes quedan a 1-3 mm del juego de luces. Si fuera necesario ajustar
    la posición de las luces respecto de los imanes, se deberá aflojar el
    tornillo que hay en la parte de atrás de la carcasa de la luz.
    ES
    Reelight is Danish design and Danish technology
    Reelight’s patented magnet lights are a simple, durable and reliable
    solution. The self-sucient induction dynamo, high quality light
    diodes and the powerful neodymium magnets guarantee quality
    and durability. As a rule, Reelight lights require no maintenance.
    They contain no parts that require replacement or recharging and
    are always ready to use.
    The lights are based on the electrodynamic induction principle and
    generate their own energy. Therefore, the lights come on every
    time the wheel rotates. Simple, eective and ingenious.
    Enjoy cycling safely when you are out in trac. Find out more at
    www.reelight.com
    Recycling
    Directive for disposal of electrical and electronic equipment (WEEE)
    Within the EU, the WEEE symbol indicates that this product should
    not be discarded along with household waste. It should be disposed of
    in a suitable facility to enable recycling.
    Mounting Instructions
    Tools required: Phillips screwdriver and adjustable spanner
    Remove the wheel nut on the side of the cycle that faces the trac.
    Place the cycle light mounting on the wheel axle. Make sure that the
    mounting is level. Replace the wheel nut and tighten it securely.
    Loosen the screws in the magnets. Place the front and back sections
    of the magnet around two or more spokes. Tighten the screws until
    the magnets are sitting securely in the desired position.
    Adjust the position by loosening the screws and sliding the magnets
    upwards or downwards. When the magnets are in the correct position,
    tighten the screws fully.
    In order to achieve optimal performance, make sure that the magnets
    are located 1-3 mm from the cycle light. If the light needs to be
    adjusted in relation to the magnets, loosen the screw on the rear of
    the light housing.
    NB! Reelight SL120 The first time you use the lights, the built-in
    capacitor must be fully charged. You will therefore need to cycle for
    10-15 minutes before the lights function as they should.
    EN
    Reeligth ApS
    Hasselager Centervej 11, 1.
    DK-8260 Viby J, Denmark
    Developed by Reelight ApS in Denmark, assembled in China.
    TM and © 2012 Reelight ApS Denmark. All rights reserved.
    SL1xx VER. 4.0
    WWW.REELIGHT.COM
    A Lanterna Reelight é design Dinamarquês e tecnologia Dinamarquesa
    As lanternas magnéticas patenteadas da Reelight são uma
    solução simples, duradoura e de confiança. O dínamo de indução
    autoalimentado, os diodos de luz de alta qualidade e os potentes
    ímans de neodínio asseguram a sua qualidade única e durável. As
    lanternas Reelight, em princípio, não necessitam de manutenção.
    Não existem peças a substituir ou recarregar e estão sempre
    prontas a funcionar.
    As lanternas são baseadas no princípio de indução electrodinâmica
    e produzem a sua própria corrente. Desta forma, a luz acende-se
    sempre que a roda gira. Simples, eficaz e único.
    Desfrute o seu andar no trânsito como um ciclista seguro.
    Leia mais em www.reelight.com
    Reciclagem
    Directiva para a eliminação de equipamento eléctrico e electrónico
    (WEEE). Na UE, o símbolo WEEE indica que este produto não deve ser
    deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Deve ser eliminado,
    através da entrega num local apropriado, de forma a assegurar
    reciclagem.
    Instruções de montagem
    Ferramentas necessárias: Chave de parafuso Philips e chave francesa
    Retire a porca da roda do lado que está virado para o trânsito. Coloque
    os apoios de montagem da lanterna da bicicleta sob o eixo da roda.
    Assegura-se de que o apoio está montado na horizontal. Volte a
    colocar a porca da roda, e assegura-se de que está bem apertada.
    Solte os parafusos nos ímans. Coloque as duas partes dos ímans de
    forma a cobrirem dois ou mais raios. Aperte os parafusos até os ímans
    se encontrarem seguramente fixados na posição desejada.
    Ajuste a posição, soltando os parafusos e movendo os ímans para
    cima e para baixo. Quando os ímans estiverem correctamente coloca-
    dos, aperte os parafusos totalmente.
    Para assegurar a máxima potência, assegura-se que os ímans estão
    montados a uma distância entre 1 e 3 milímetros da lanterna. Para
    ajustar a lanterna relativamente aos ímans, deve soltar o parafuso na
    retaguarda da caixa da lanterna.
    PT
    Reelight: dán tervezés és technológia
    A Reelight szabadalmaztatott mágneses lámpái egyszerű, tartós és
    megbízható megoldást jelentenek. Az önellátó indukciós dinamó,
    a csúcsminőségű fénydiódák és a nagyteljesítményű neodínium
    mágnesek magas minőséget és tartósságot biztosítanak. A
    Reelight lámpák általában nem igényelnek karbantartást. Nem
    tartalmaznak cserét vagy feltöltést igénylő alkatrészeket és mindig
    használatra készek.
    A lámpák az elektromágneses indukció elvén működnek, a szük-
    séges villamos energiát saját maguk állítják elő. Ezért ha a kerék
    forog, mindig világítanak. A megoldás egyszerű, hatékony és ötletes.
    Biztonságos közúti kerékpározást kívánunk. További információ: www.
    reelight.com
    Újrahasznosítás
    Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelésére
    vonatkozó irányelv. Az EU-n belül a WEEE szimbólum jelentése,
    hogy a terméket nem szabad a háztartási hulladékba juttatni. Az
    újrahasználhatóság érdekében a hulladékba juttatás csak erre kijelölt
    helyre történhet.
    Szerelési útmutató
    Szükséges szerszámok: Kereszt-csavarhúzó, állítható villáskulcs
    Távolítsa el a kerékanyát a kerékpár közlekedés felé eső oldaláról.
    Helyezze fel a kerékpárlámpát a keréktengelyre. Figyeljen arra, hogy
    a szerelés síkban legyen. Helyezze vissza a kerékanyát és húzza
    szorosra.
    Oldja ki a mágnesek csavarjait. Helyezze rá a mágnes első és hátsó
    részeit kettő vagy több küllőre. Húzza meg a csavarokat annyira, hogy
    a mágnesek rögzítése stabil legyen a kívánt helyen.
    Állítsa be helyzetet, úgy, hogy lazítsa ki a csavarokat és csúsztassa
    fel-le a mágneseket. Ha a mágnesek jó helyzetben vannak, húzza
    szorosra a csavarokat.
    Az optimális teljesítményhez a mágnesek 1-3 mm-re legyenek a
    kerékpárlámpától. Ha a lámpát után kell állítani a mágnesekhez
    képest, lazítsa ki a lámpaburkolat hátsó részén lévő csavart.
    Fontos a Reelight SL120 esetében: A lámpa első használatakor a
    beépített kondenzátort teljesen fel kell tölteni. Ezért mielőtt a lámpa
    rendesen világítana, 10-15 percet kerékpározni kell.
    HU
    Reelight este de concepţie daneză şi reprezintă tehnologia daneză
    Lămpile pe bază de magneţi, patentate de Reelight, sunt o soluţie
    simplă, durabilă şi de încredere. Dinamul cu inducţie autonom,
    diodele de înaltă calitate ale lămpii şi magneţii puternici de neodi-
    miu sunt o garanţie a calităţii şi durabilităţii. Ca principiu de bază,
    Reelight nu necesită întreţinere. Nu conţine piese care să trebuiască
    înlocuite sau încărcate şi este întotdeauna gata pentru utilizare.
    Lămpile noastre se bazează pe principiul inducţiei electrodinamice
    şi îşi generează propria energie. De aceea se aprind de fiecare dată
    când se învârteşte roata. Simplu, eficient şi ingenios.
    Bucuraţi-vă de un nou nivel de siguranţă al ciclismului în trafic. Mai
    multe informaţii găsiţi la www.reelight.com.
    Reciclarea
    Directiva privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice
    (WEEE). În cadrul UE simbolul WEEE indică interdicţia de aruncare a
    acestui produs în gunoiul menajer. Produsul trebuie predat la o staţie
    de reciclare adecvată.
    Instrucţiuni de montare
    Scule necesare: şurubelniţă în cruce şi cheie reglabilă
    Demontaţi piuliţa axului roţii de pe partea drumului. Introduceţi
    suportul lămpii pe ax. Asiguraţi-vă că suportul este drept. Montaţi la
    loc şi strângeţi piuliţa axului.
    Slăbiţi şuruburile magneţilor. Prindeţi două sau mai multe spiţe între
    urechile din faţă şi din spate ale magneţilor. Strângeţi şuruburile
    astfel încât magneţii să se fixeze în poziţia dorită.
    Pentru a regla poziţia slăbiţi şuruburile şi împingeţi magneţii în sus
    sau în jos. După ce magneţii se găsesc în poziţia corectă strângeţi
    şuruburile definitiv.
    Pentru a obţine performanţele maxime asiguraţi-vă că magneţii
    se află la o distanţă de 1- 3 mm faţă de lampă. Dacă este necesară
    reglarea poziţiei lămpii faţă de magneţi slăbiţi şurubul din partea din
    spate a carcasei lămpii.
    NB: Reelight SL120 – la prima utilizare a lămpii trebuie încărcat
    complet condensatorul integrat. De aceea, pentru ca luminile să
    funcţioneze corect va trebui să mergeţi cu bicicleta timp de 10 – 15
    minute.
    RO
    Reelight – duński projekt i duńska technologia
    Opatentowana technologia oświetlenia rowerowego Reelight to
    proste, wytrzymałe i niezawodne rozwiązanie. Samozasilające
    dynamo indukcyjne, wysokiej jakości diody LED i mocne magnesy
    neodymowe zapewniają wyjątkową jakość i trwałość. Lampki Ree-
    light nie wymagają zasadniczo żadnych zabiegów konserwacyjnych,
    wymiany lub ładowania - i są zawsze gotowe do użytku.
    Lampka działa na zasadzie indukcji elektromagnetycznej i samoist-
    nie generuje prąd, zapalając się przy każdym obrocie koła roweru.
    Proste, skuteczne i wyjątkowe.
    Ciekawe rozwiązanie, które chroni rowerzystę w ruchu.
    Więcej informacji na stronie www.reelight.com
    Utylizacja
    Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
    elektronicznego (WEEE). Symbol WEEE umieszczany na produktach
    pochodzących z obszaru Unii Europejskiej oznacza, że dany produkt
    nie powinien być usuwany razem z innymi odpadami pochodzącymi z
    gospodarstwa domowego, lecz oddany do utylizacji w przeznaczonej
    do tego celu stacji utylizacji odpadów.
    Instrukcja montażu
    Potrzebne narzędzia: Śrubokręt gwiazdkowy i klucz francuski
    Odkręć nakrętkę mocującą koło roweru po stronie zwróconej do
    kierunku ruchu. Załóż wspornik lampki na oś koła i upewnij się, że jest
    osadzony poziomo. Nałóż nakrętkę na właściwe miejsce i dokręć do
    uzyskania oporu.
    Rozkręć magnesy. Załóż przednią i tylną część każdego magnesu
    wokół dwóch lub więcej szprych. Gdy magnesy będą w odpowiedniej
    pozycji, dokręć śrubki do uzyskania oporu.
    Aby skorygować położenie magnesów, poluzuj śrubki i przesuń
    magnes w górę lub w dół, a następnie dokręć ponownie śrubki do
    uzyskania oporu.
    W celu uzyskania maksymalnego efektu, odległość pomiędzy lampką
    a magnesami powinna wynosić 1-3 mm. Aby wyregulować położenie
    lampki względem magnesów, odkręć śrubkę znajdującą się w tylnej
    części korpusu lampki.
    UWAGA! Reelight SL120: Podczas pierwszego użytkowania lampek
    kondensator musi zostać całkowicie naładowany. W tym celu i aby
    lampki mogły działać optymalnie, należy kontynuować jazdę rowerem
    przez 10-15 minut.
    PL
    Reelight – это датский дизайн и датская технология.
    Защищенные патентом магнитные фары Reelight – это
    простое, долговечное и надежное решение. Автономно
    работающее индукционное динамо, светодиоды высокого
    качества и мощные неодимовые магниты – гарантия качества
    и долговечности. Как правило, система освещения Reelight не
    требует мер по уходу. Система не содержит частей, которые
    нужно заменять или перезаряжать, и постоянно находится в
    готовности.
    Освещение основано на принципе электродинамической
    индукции: система сама вырабатывает потребляемую ей
    энергию. Поэтому свет загорается каждый раз, когда колесо
    совершает оборот. Просто, эффективно и изобретательно.
    Наслаждайтесь безопасной ездой среди оживленного движения!
    Читайте подробнее на сайте www.reelight.com
    Переработка для повторного использования
    Директива об отходах электрического и электронного
    оборудования (WEEE) . В рамках ЕС символ WEEE означает,
    что данный продукт не следует выбрасывать в обычный мусор
    вместе с хозяйственно-бытовыми отходами, его следует сдавать
    на соответствующие станции переработки для утилизации.
    см Инструкции по монтажу
    Требуемые инструменты: Отвертка Philips и разводной
    гаечный ключ
    Удалите гайку с той стороны колеса, которая обращена к
    уличному движению. Установите устройство на ось колеса.
    Убедитесь, что установка произведена ровно. Вновь
    установите гайку колеса и надежно затяните ее.
    Ослабьте винты магнитов. Закрепите переднюю и заднюю
    части магнитов вокруг двух или более спиц. Затягивайте
    винты, пока магниты не будут надежно установлены в
    желаемую позицию.
    Отрегулируйте позицию, ослабляя винты и сдвигая магниты
    вверх-вниз. Когда магниты будут в правильной позиции,
    полностью затяните винты.
    Для того, чтобы обеспечить оптимальное
    функционирование, убедитесь, что магниты находятся
    на расстоянии 1-3 мм от фары велосипеда. Если фару
    необходимо отрегулировать по отношению к магнитам,
    ослабьте винт сзади на корпусе фары.
    ВНИМАНИЕ! Reelight SL 120 Перед тем, как Вы в первый
    раз воспользуетесь фарами, полностью зарядите
    конденсатор. После установки и 10-15 мин. езды фары на
    Вашем велосипеде будут полностью работоспособны.
    RU
    Reelight predstavuje dánsky dizajn a dánsku technológiu
    Patentované magnetové svetlá Reelight sú jednoduchým, trvácnym
    a spoľahlivým riešením. Samostatné indukčné dynamo, vysoko
    kvalitné svetelné diódy a výkonné neo-dymiové magnety zaručujú
    kvalitu a trvácnosť. Svetlá Reelight si spravidla nevyžadujú žiadnu
    údržbu. Neobsahujú žiadne diely, ktoré by sa dali vymeniť alebo
    dobíjať a sú vždy pripravené na použitie.
    Svetlá sú založené na princípe elektrodynamickej indukcie a
    generujú si svoju vlastnú energiu. Preto sa svetlá zapnú vždy až pri
    otáčaní kolesa. Jednoduché, efektívne a geniálne.
    Užívajte si bezpečné bicyklovanie v dopravnej premávke. Zistite viac
    na www.reelight.com
    Recyklácia
    Smernica o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE).
    V EÚ symbol WEEE označuje, že by sa tento produkt nemal likvidovať
    spolu s odpadom z domácnosti. Mal by sa zlikvidovať vo vhodnom
    centre, kde sa umožní jeho recyklácia.
    Pokyny pre montáž
    Požadované nástroje: Skrutkovač Phillips a nastaviteľný kľúč
    Vyberte maticu kolesa na boku kolesa v smere jazdy. Namontujte na
    nápravu kolesa svetlo. Uistite sa, že je namontované rovno. Vymeňte
    maticu kolesa a bezpečne ju utiahnite.
    Uvoľnite skrutky v magnetoch. Nastavte prednú a zadnú časť
    magnetu okolo dvoch alebo viacerých špíc. Utiahnite skrutky, kým
    magnety bezpečne nesadnú do želanej polohy.
    Nastavte polohu uvoľnením skrutiek a zasunutím magnetov nahor
    alebo nadol. Keď budú magnety v správnej polohe, kompletne
    dotiahnite skrutky.
    Ak chcete dosiahnuť optimálny výkon, uistite sa, že sa magnety
    nachádzajú 1 – 3 mm od svetla kolesa. Ak je potrebné nastaviť svetlo
    vo vzťahu k magnetom, uvoľnite skrutku na zadnej strane krytu
    svetla.
    Poznámka: Reelight SL120 Pri prvom použití svetiel musí byť zabudo-
    vaný kapacitátor plne nabitý. Preto budete musieť asi 10 – 15 minút
    bicyklovať, kým začnú svetlá fungovať tak, ako naozaj majú.
    SK
Reelight SL120

Potřebujete pomoc?

Počet otázek: 0

Máte dotaz ohledně Reelight SL120 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde. Poskytněte jasný a komplexní popis problému a vaši otázku. Čím více podrobností uvedete ke svému problému ve vaší otázce, tím snazší bude pro ostatní majitele Reelight SL120 vaši otázku zodpovědět.

Zde si můžete zdarma prohlédnout příručku pro Reelight SL120. Tato příručka patří do kategorie Lampy na kolo a byla ohodnocena 1 lidmi průměrným hodnocením 8.1. Tato příručka je k dispozici v následujících jazycích:Čeština, Holandský, Norština, Čínské, Maďarština, Slovenské, Turečtina, Rumunská, Finština, Ruské, Angličtina, Polština, Dánština, Portugalština, Švédština, Italština, Španělština, Francouzština, Němčina, Ukrajinština. Máte dotaz ohledně Reelight SL120 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde

Specifikace Reelight SL120

Značka Reelight
Model SL120
Produkt Lampa na kolo
Jazyk Čeština, Holandský, Norština, Čínské, Maďarština, Slovenské, Turečtina, Rumunská, Finština, Ruské, Angličtina, Polština, Dánština, Portugalština, Švédština, Italština, Španělština, Francouzština, Němčina, Ukrajinština
Typ souboru PDF

Související příručky produktů

Lampa na kolo Reelight

Užíváme cookies, abychom vám zajistili co možná nejsnadnější použití našich webových stránek. Pokud budete nadále prohlížet naše stránky předpokládáme, že s použitím cookies souhlasíte.

Více