Philips Avance Collection HD2698

Philips Avance Collection HD2698 manuál (návod)

(1)
  • Тостер
    Тостер
    HD2698/00
    220-240V~ 50-60Hz 1000-1200W
    Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
    ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва,
    ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111
    Изготовитель:
    “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
    АД, Драхтен, Нидерланды
    Для бытовых нужд
    Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
    "Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
    Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
    Өндіруші:
    “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
    Драхтен, Нидерланды
    Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
    HD2698
    Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome
    j
    i h g f
    a b c d e
    Specifications are subject to change without notice
    © 2014 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    HD2698_UM_EEU_V2.0
    1
    2
    English
    a Crumb tray
    b Warming rack lever
    c Warming rack
    d Stop button
    e Toasting lever
    f One-side toasting button
    g Defrost button
    h Reheat button
    i Browning control
    j Warming setting
    Srpski
    a Fioka za mrvice
    b Ručka rešetke za zagrevanje
    c Rešetka za zagrevanje
    d Dugme za prekid
    e Ručka za uključivanje
    f Dugme za pečenje tosta sa jedne strane
    g Dugme za odmrzavanje
    h Dugme za podgrevanje
    i Kontrola zapečenosti
    j Postavka zagrevanja
    Українська
    a Лоток для крихт
    b Важіль рамки для підігрівання
    c Рамка для підігрівання
    d Кнопка "стоп"
    e Важіль підсмажування
    f Кнопка одностороннього
    підсмажування
    g Кнопка розморожування
    h Кнопка повторного нагрівання
    i Регулятор підсмажування
    j Налаштування підігрівання
    Slovenščina
    a Pladenj za drobtine
    b Vzvod nosilca za segrevanje
    c Nosilec za segrevanje
    d Gumb STOP
    e Ročica za peko
    f Gumb za enostransko peko
    g Gumb za odmrzovanje
    h Gumb za pogrevanje
    i Regulator zapečenosti
    j Nastavitev za segrevanje
    Slovensky
    a Podnos na odrobinky
    b Páka roštu na ohrievanie
    c Rošt na ohrievanie
    d Tlačidlo Stop
    e Páka hriankovača
    f Tlačidlo opekania z jednej strany
    g Tlačidlo rozmrazovania
    h Tlačidlo opakovaného ohrevu
    i Ovládanie intenzity zhnednutia
    j Nastavenie ohrievania
    Eesti
    a Purukandik
    b Soojendusresti hoob
    c Soojendusrest
    d Stoppnupp
    e Röstimishoob
    f Ühepoolse röstimise nupp
    g Sulatusnupp
    h Ülessoojendusnupp
    i Pruunistamisregulaator
    j Soojendamisasend
    Hrvatski
    a Ladica za mrvice
    b Ručica rešetke za zagrijavanje
    c Rešetka za zagrijavanje
    d Gumb za zaustavljanje
    e Ručica za tostiranje
    f Gumb za tostiranje s jedne strane
    g Gumb za odmrzavanje
    h Gumb za podgrijavanje
    i Regulator prepečenosti
    j Postavka za zagrijavanje
    Magyar
    a Morzsatálca
    b Melegítőrács karja
    c Melegítőrács
    d Stop gomb
    e Pirítós kiemelő
    f Egyoldalas pirítás gomb
    g Kiolvasztó gomb
    h Újramelegítés gomb
    i Pirításszabályzó
    j Melegítés beállítás
    Қазақша
    a Қиқым науасы
    b Қыздыратын сөре тұтқасы
    c Қыздыратын сөре
    d Тоқтататын түйме
    e Қызарту тұтқасы
    f Бір жағын қызарту түймесі
    g Еріту түймесі
    h Қайта қыздыру түймесі
    i Қызартуды басқару тетігі
    j Қыздыру бағдарламасы
    Lietuviškai
    a Trupinių padėklas
    b Šildymo grotelių svirtis
    c Šildymo grotelės
    d Stabdymo mygtukas
    e Skrudinimo svirtis
    f Vienos pusės skrudinimo mygtukas
    g Atšildymo mygtukas
    h Pašildymo mygtukas
    i Skrudinimo reguliatorius
    j Šildymo nustatymas
    Latviešu
    a Drupaču paplāte
    b Karsēšanas restīšu svira
    c Karsēšanas restītes
    d Stop poga
    e Grauzdēšanas svira
    f Vienpusējas grauzdēšanas poga
    g Atkausēšanas poga
    h Uzsildīšanas poga
    i Grauzdēšanas vadība
    j Sildīšanas iestatījums
    Polski
    a Tacka na okruszki
    b Podnośnik rusztu do podgrzewania
    c Ruszt do podgrzewania
    d Przycisk STOP
    e Dźwignia
    f Przycisk jednostronnego opiekania
    g Przycisk rozmrażania
    h Przycisk ponownego podgrzania
    i Pokrętło regulacji czasu opiekania
    j Ustawienie podgrzewania
    Română
    a Tavă pentru firimituri
    b Mâner grilaj de încălzire
    c Grilaj de încălzire
    d Buton Stop
    e Mâner pentru prăjire
    f Buton de prăjire pe o singură parte
    g Buton Decongelare
    h Buton Reîncălzire
    i Control rumenire
    j Setare încălzire
    Русский
    a Поддон для крошек
    b Ручка подставки для подогрева
    c Подставка для подогрева
    d Кнопа СТОП
    e Ручка тостера
    f Кнопка обжаривания с одной стороны
    g Кнопка размораживания
    h Кнопка подогрева
    i Регулятор степени обжаривания
    j Функция разогревания
    Български
    a Тавичка за трохи
    b Лост на стойката за затопляне
    c Стойка за затопляне
    d Бутон за спиране
    e Пусков лост
    f Бутон за едностранно препичане
    g Бутон за размразяване
    h Бутон за подгряване
    i Регулиране на степента на изпичане
    j Настройка за затопляне
    Čeština
    a Zásuvka na drobky
    b Páčka rozpékacího držáku
    c Rozpékací držák
    d Tlačítko stop
    e Páčka topinkovače
    f Tlačítko jednostranného opékání
    g Tlačítko rozmrazení
    h Tlačítko ohřevu
    i Nastavení opékání
    j Nastavení rozpékání
    English
    Before first use
    Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
    setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This
    burns off any dust and prevents unpleasant smells.
    Български
    Преди първата употреба
    Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете
    най-високата настройка за препичане. Оставете тостера да извърши
    няколко цикъла на препичане, без да има хляб в него. Така ще изгори
    всичкият прах и ще се предотвратят неприятни миризми.
    Čeština
    Před prvním použitím
    Umístěte topinkovač do dobře větrané místnosti a nastavte nejvyšší stupeň
    opečení. Doporučujeme provést několik cyklů opékání bez vloženého pečiva.
    Takto spálíte veškerý prach a předejdete nepříjemnému zápachu.
    Eesti
    Enne esimest kasutamist
    Viige röster korralikult õhutatud ruumi ja valige kõrgeim pruunistusaste. Laske
    röstril läbi teha mõned röstimistsüklid ilma leivaviiluta. See aitab põletada ära
    tolmu ja vältida ebameeldivaid lõhnu.
    Hrvatski
    Prije prvog korištenja
    Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvišu postavku
    prepečenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha. Tako
    će izgorjeti prašina i spriječit će se neugodni mirisi.
    Magyar
    Teendők az első használat előtt
    A kenyérpirítót megfelelően szellőző helyiségben helyezze el, majd válassza a
    legmagasabb pirítási fokozatot. Végezzen néhány pirítási ciklust a készülékkel,
    anélkül, hogy kenyérszeleteket helyezne bele. Ez kiégeti a lerakódott port és
    megelőzi a kellemetlen szagok kialakulását.
    Srpski
    Pre prve upotrebe
    Toster držite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najveći stepen
    zapečenosti. Obavite nekoliko ciklusa pečenja bez hleba. To će sagoreti
    svu prašina i sprečiće neprijatne mirise.
    Українська
    Перед першим використанням
    Встановіть тостер у добре провітрюваному приміщенні та виберіть
    найвищий рівень підсмажування. Дайте тостеру виконати декілька
    циклів підсмажування без хліба. Це спалить пил та дозволить
    запобігти виникненню неприємного запаху.
    сжигания возможной пыли в приборе и удаления нежелательных
    запахов.
    Slovensky
    Pred prvým použitím
    Hriankovač umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyššiu
    intenzitu opečenia. Nechajte hriankovač vykonať niekoľko cyklov
    opečenia
    naprázdno bez chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa vzniku nepríjemného
    zápachu.
    Slovenščina
    Pred prvo uporabo
    Opekač postavite v dobro prezračeno sobo in izberite najvišjo nastavitev
    zapečenosti. Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih elementov
    odstrani prah in preprečuje neprijetne vonjave.
    Қазақша
    Алғаш қолданар алдында
    Тостерді жақсы желдетілетін бөлмеге қойып, ең жоғары қызарту
    бағдарламасын таңдаңыз. Ішіне нан салмастан бірнеше қызарту
    процедурасын орындаңыз. Бұл қандай да бір шаңды күйдіріп, жағымсыз
    иістердің алдын алады.
    Lietuviškai
    Prieš naudojant pirmą kartą
    Pastatykite skrudintuvą tinkamai vėdinamame kambaryje ir pasirinkite didžiausią
    skrudinimo nustatymą. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis skrudinimo ciklus be
    duonos. Taip bus sudeginamos dulkės ir išvengta nemalonių kvapų.
    Latviešu
    Pirms pirmās lietošanas reizes
    Novietojiet tosteru labi vēdinātā telpā un izvēlieties augstāko grauzdēšanas
    iestatījumu. Ļaujiet tosteram veikt vairākus pilnus grauzdēšanas ciklus bez maizes.
    Tiek nograuzdēti putekļi un likvidētas nepatīkamas smakas.
    Polski
    Przed pierwszym użyciem
    Toster należy umieścić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybrać
    najdłuższy czas opiekania. Urządzenie należy kilkakrotne uruchomić bez pieczywa.
    Pozwoli to wypalić kurz oraz zapobiec przykremu zapachowi.
    Română
    Înainte de prima utilizare
    Aşezaţi prăjitorul de pâine într-o încăpere ventilată corespunzător şi selectaţi cea
    mai mare setare pentru rumenire. Lăsaţi prăjitorul de pâine să finalizeze câteva
    cicluri de prăjire fără pâine. Astfel veţi elimina praful şi vei preveni mirosurile
    neplăcute.
    Русский
    Перед первым использованием
    Установите тостер в хорошо проветриваемом помещении и включите его,
    установив самую высокую степень обжаривания. Выполните несколько
    циклов обжаривания, не помещая хлеб в прибор. Это необходимо для
    3140 035 29752
Philips Avance Collection HD2698

Potřebujete pomoc?

Počet otázek: 0

Máte dotaz ohledně Philips Avance Collection HD2698 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde. Poskytněte jasný a komplexní popis problému a vaši otázku. Čím více podrobností uvedete ke svému problému ve vaší otázce, tím snazší bude pro ostatní majitele Philips Avance Collection HD2698 vaši otázku zodpovědět.

Zde si můžete zdarma prohlédnout příručku pro Philips Avance Collection HD2698. Tato příručka patří do kategorie Toustovače a byla ohodnocena 1 lidmi průměrným hodnocením 5.9. Tato příručka je k dispozici v následujících jazycích:Čeština, Angličtina, Polština, Rumunská, Slovenské, Maďarština, Slovinština, Chorvatština, Ukrajinština. Máte dotaz ohledně Philips Avance Collection HD2698 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde

Specifikace Philips Avance Collection HD2698

Všeobecné
Značka Philips
Model Avance Collection HD2698
Produkt Toustovač
EAN 8710103571315
Jazyk Čeština, Angličtina, Polština, Rumunská, Slovenské, Maďarština, Slovinština, Chorvatština, Ukrajinština
Typ souboru PDF
Vlastnosti
Úložný prostor pro kabel
Počet krajíců 1
Sendvičová svorka
Funkce tepla
Automatické rozmrazování
Tlačítko zastavení/zrušení
Elektronické řízení opečení
Zdvihový mechanismus
Odizolovaný plášť
Barva Metalická
Základní materiál Nerezová ocel
Hmotnost a rozměry
Délka šňůry 0.9
Příkon
Příkon 1200
Frekvence vstupního střídavého napětí 50 - 60
Vstupní střídavé napětí 220 - 240

manualypdf.cz

Hledáte příručku? manualypdf.cz zajišťuje, že najdete příručku, kterou hledáte během okamžiku. Naše databáze obsahuje více než 1 milion příruček ve formátu PDF pro více než 10 000 značek. Každý den přidáváme nejnovější příručky, takže vždy najdete produkt, který hledáte. Je to velmi jednoduché: stačí zadat značku a typ produktu do vyhledávacího pole a můžete si okamžitě prohlédnout příručku vašeho výběru online a zdarma.

manualypdf.cz

© Autorská práva 2020 manualypdf.cz. Všechna práva vyhrazena.

Užíváme cookies, abychom vám zajistili co možná nejsnadnější použití našich webových stránek. Pokud budete nadále prohlížet naše stránky předpokládáme, že s použitím cookies souhlasíte.

Více