Auriol Z31714

Auriol Z31714 manuál (návod)

(2)
  • DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
    DE/AT/CH DE/AT/CH
    DE/AT/CH
    NL/BENL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
    In het weergaveveld
    5
    verschijnt „ “.
    j Druk de MODE-toets
    2
    opnieuw, om de ijswaarschuwer te
    deactiveren. In het weergaveveld
    5
    verdwijnt het symbool
    voor de ijswaarschuwer.
    j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
    3
    .
    Ook in de normale weergavemodus kunt U de
    ijswaarschuwer activeren en deactiveren.
    j Druk één van de toetsen ijswaarschuwer AAN / UIT
    1
    .
    De ijswaarschuwer is geactiveerd als het symbool „
    “ in
    het weergaveveld
    5
    verschijnt.
    Aanwijzing: Zodra de buitentemperatuur in het signaalbereik
    komt klinkt een waarschuwingstoon om de 5 minuten, telkens
    gedurende 16 seconden. In dit temperatuurgebied kan het
    gevaar bestaan dat zich gladheid op de straat ontwikkelt of
    reeds ontwikkelt heeft. Let bijzonder goed op en pas uw
    rijgedrag navenant aan. Druk een willekeurige toets om de
    waarschuwingstoon uit te schakelen.
    Q
    Temperatuurgeheugen oproepen
    j Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
    2
    om
    de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
    j Druk opnieuw de MODE-toets
    2
    om de opgeslagen minima-
    le temperatuur (MIN) op te vragen.
    2. Celsius / Fahrenheit uitkiezen
    De weergavevelden buitentemperatuur
    5
    en
    binnentemperatuur
    6
    knipperen.
    j Druk de MODE-toets
    2
    om tussen Celsius (°C) of Fahrenheit
    (°F) te kiezen.
    j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
    3
    .
    3. Geheugenmodus (Reset) instellen
    In het weergaveveld
    6
    knippert „iD“.
    j Druk op de MODE-toets
    2
    om tussen dagelijkse „iD
    of manuele reset „--“ te kiezen.
    j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
    3
    .
    Dagelijkse reset:
    In deze instelling worden de minimale en maximale temperaturen
    van de afgelopen 24 uur opgeslagen en steeds om middernacht
    gewist.
    Manuele reset:
    Deze instelling maakt het manuele wissen ten allen tijde mogelijk
    van de tot daaraantoe opgeslagen temperaturen.
    4. Ijswaarschuwer activeren / deactiveren
    De weergavevelden
    5
    en
    6
    knipperen. Zij geven
    het signaalbereik van +3.0 °C tot –1.0 °C weer.
    j Druk de MODE-toets
    2
    om de ijswaarschuwer te activeren.
    Q
    Instellingen uitvoeren
    Aanwijzing: Na elke plaatsing van de batterij c.q. door het
    drukken en het vasthouden van de MODE
    2
    en RESET
    3
    gedu-
    rende 2 seconden verschijnen alle weergaves kort in het display
    en het apparaat wisselt daarna in de modus „Instellingen“. In de
    hier opgenoemde volgorde kunnen alle instellingen voorgenomen
    worden.
    1. Tijd instellen
    In het weergaveveld tijd
    4
    knippert „1 2  h ® “.
    j Druk op de MODE-toets
    2
    om tussen 12 en 24-uurs modus
    te kiezen.
    j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
    3
    .
    In het weergaveveld tijd
    4
    wordt „0:00“ weer-
    gegeven, als U de 24 h modus geactiveerd heeft. In
    het weergaveveld tijd
    4
    wordt „12:00, „Clock
    en „AM“ weergegeven, als U de 12 h modus geacti-
    veerd heeft.
    j Stel de tijd in door de MODE-toets
    2
    te drukken c.q. inge-
    drukt te houden om de cijfers vooruit te zetten.
    j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
    3
    .
    van het batterijvak volgens de gekenmerkte pijlrichting
    openschuift.
    j Plaats de meegeleverde batterij met inachtneming van de
    polariteit c.q. wissel de verbruikte batterijen overeenstem-
    mend tegen nieuwe.
    j Sluit het batterijvak weer.
    Q
    Montage
    Voor de montage raden wij U dubbelzijdige plakband aan (niet
    bij levering inbegrepen). Hiermee kan de thermometer op bijna
    ieder glad oppervlak bevestigd worden. Let op de aanwijzingen
    van de fabrikant van het plakband.
    j Reinig de montagevlakken met een vetoplossend en niet
    schurend c.q. chemisch reinigingsmiddel.
    j Bevestig de buitensensor
    7
    aan het raamkozijn of achter
    de voorbumper van uw voertuig.
    Q
    Werking / bediening
    Aanwijzing: Na ca. een minuut in iedere willekeurige modus
    schakelt het apparaat automatisch in de normale weergavemodus.
    Binnen- en buitentemperatuur en de tijd worden weergegeven.
    Q
    Veiligheidsinstructies voor de omgang
    en het gebruik van batterijen
    EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit opladen!
    J Houdt de batterijen uit de buurt van kinderen, niet in open
    vuur gooien, kortsluiten of uit elkaar nemen.
    J Raadpleeg direct een arts, indien een batterij ingeslikt is.
    J Let bij het plaatsen op de juiste polariteit.
    J Voorkom extreme condities en temperaturen, die op de batte-
    rijen kunnen inwerken, b. v. op radiatoren. Anders bestaat
    een verhoogd lekgevaar.
    J Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen indien
    vloeistof uit de batterij vrijgekomen is. Spoel bij contact met
    batterijzuur de desbetreffende plek direct met voldoende
    schoon water af en raadpleeg direct een arts.
    J Reinig indien nodig batterij- en apparaatcontacten voor het
    plaatsen.
    J Verwijder de verbruikte batterij direct uit het apparaat.
    Anders bestaat een verhoogd lekgevaar.
    J Verwijder de batterijen indien U het apparaat langere tijd
    niet gebruikt.
    Q
    Ingebruikname
    Q
    Batterij plaatsen / wisselen
    j Open het batterijvak op de achterkant doordat U het deksel
    J Laat U niet door de weergaven in uw concentratie op het
    verkeer afleiden.
    J Controleer of alle delen onbeschadigd zijn. Bij de montage
    van beschadigde onderdelen bestaat verwondingsgevaar.
    J Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn.
    Bij onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
    J Stel het apparaat niet bloot aan
    - extreme temperaturen,
    - sterke vibraties,
    - sterke mechanische belastingen,
    - direct zonlicht,
    - vocht.
    J Het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het
    apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele
    telefoons, radioapparatuur, cb-radio‘s, afstandsbedieningen
    of magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor worden
    verminderd. Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte
    van de thermometer. Elektrostatische lading kan functiestorin-
    gen veroorzaken.
    Druk tegelijkertijd op de RESET
    3
    - en de MODE-toets
    2
    om
    de instellingen van het apparaat terug te zetten of verwijder
    kortstondig de batterijen als het apparaat functiestoringen
    vertoont.
    FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
    Tolerantie: (–50 °C tot 0 °C) ± 2 °C
    (0 °C tot +30 °C) ± 1 °C
    (+30 °C tot +70 °C) ± 2 °C
    Signaalbereik ijswaarschuwer: –1 °C tot +3 °C
    Kabellengte van de buitensensor: ong. 3 m
    Q
    Veiligheid
    Veiligheidsinstructies
    J Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met
    verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden
    of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt,
    als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met be-
    trekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit
    voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
    het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mo-
    gen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
    Plaats de thermometer niet in de
    buurt van een airbag, aangezien het tot verwondingen kan
    leiden als deze in werking treedt.
    J Plaats het apparaat naar mogelijkheid niet in het directe
    voorruitomgeving van de bestuurder. Anders kunnen zichtbe-
    lemmeringen en afleidingen het gevolg zijn.
    NL/BENL/BE
    Q
    Onderdelenbeschrijving
    1
    IJswaarschuwing AAN / UIT
    2
    MODE- (functie-) toets
    3
    RESET-toets
    4
    Weergaveveld tijd
    5
    Weergaveveld buitentemperatuur
    6
    Weergaveveld binnentemperatuur
    7
    Buitensensor
    Displayweergaves
    IN = binnentemperatuur
    OUT = buitentemperatuur
    MAX = opgeslagen maximale temperatuur
    MIN = opgeslagen minimale temperatuur
    = ijswaarschuwer
    CLOCK = tijd
    AM = ‚s morgens (tijd in 12-uurs modus)
    PM = ‚s middags (tijd in 12-uurs modus)
    Q
    Technische gegevens
    Voedingsspanning: 1,5 V
    Batterijtype: 1,5 V , AA
    Meetbereik temperatuur binnen: –10 °C tot +50 °C
    Meetbereik temperatuur buiten: –50 °C tot +70 °C
    Problèmes Cause / solution
    L’affichage à l’écran s’affai-
    blit / indication de tempéra-
    tures erronées
    Pile usée ou contacts souillés – nettoyer les
    contacts et la pile, remplacer la pile le cas
    échéant.
    Affichage noir Températures en dehors de la plage de
    mesure ou appareil exposé aux rayons directs
    du soleil.
    Affichage irrégulier des
    chiffres
    Retirez la pile et remettez-la en place.
    Il est possible que les fonc-
    tions normales de l’appareil
    soient gênées par des para-
    sitages électromagnétiques
    Procédez à une remise à zéro comme il l’a été
    décrit.
    Q
    Nettoyage et entretien
    j Nettoyez uniquement l‘extérieur de l‘appareil, à l‘aide d‘un
    chiffon doux sec.
    j N‘utilisez en aucun cas des liquides ou des produits
    nettoyants, ceux-ci endommageraient l‘appareil.
    j Nettoyez le capteur extérieur avec un chiffon seulement
    légèrement humidifié. Le capteur extérieur n‘est protégé
    que contre la pluie du haut et les éclaboussures.
    Q
    Mise au rebut
    L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être
    mises au rebut dans les déchetteries locales.
    Pour les mesures d‘élimination des appareils électriques usagés
    actuellement en vigueur, consultez votre commune.
    Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous
    n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
    ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
    adapté. Pour obtenir des renseignements et des
    horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
    vous pouvez contacter votre administration locale.
    Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor-
    mément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les
    piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de
    collecte.
    Pollution de l’environnement par mise
    au rebut incorrecte des piles !
    Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
    ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
    doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symbol-
    es chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
    Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
    poser les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
    Q
    Consultation de la mémoire
    des températures
    j Dans le mode d’affichage normal, appuyez sur la touche
    MODE
    2
    , pour consulter la température maximale (MAX)
    mémorisée.
    j Appuyez à nouveau sur la touche MODE
    2
    , pour consulter
    la température minimale (MIN) mémorisée.
    Q
    Effacement de la mémoire des températures
    j Dans le mode d’affichage normal, appuyez sur la touche
    MODE
    2
    , pour consulter la température maximale (MAX)
    mémorisée. Appuyez sur la touche RESET
    3
    pour effacer les
    valeurs mémorisées.
    j Appuyez à nouveau sur la touche MODE
    2
    pour consulter
    la température minimale (MIN) mémorisée. Appuyez sur la
    touche RESET
    3
    pour effacer les valeurs mémorisées.
    Q
    Solution aux problèmes
    Problèmes Cause / solution
    Indication de températures
    erronées
    La mesure est gênée, par exemple par les
    rayons directs du soleil, une climatisation ou
    un radiateur – placez l’appareil et le capteur
    extérieur hors de la zone provoquant les
    problèmes.
    4. Activation / désactivation de
    l’avertissement gel
    Les cases daffichage
    5
    et
    6
    clignotent. Elles
    affichent la plage d’avertissement +3.0 °C à –1.0 °C.
    j Appuyez sur la touche MODE
    2
    pour activer l’avertissement
    gel. «
    » apparaît dans la case d’affichage
    5
    .
    j Appuyez à nouveau sur la touche MODE
    2
    pour désactiver
    l’avertissement gel. Le symbole de l’avertissement gel dans la
    case d’affichage
    5
    s’éteint.
    j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
    3
    .
    Vous pouvez également activer et désactiver laver-
    tissement gel en mode d’affichage normal.
    j Appuyez sur l’une des touches Avertissement gel
    MARCHE / ARRET
    1
    . L’avertissement gel est activé si le
    symbole «
    » apparaît dans la case d’affichage
    5
    .
    Avis: Dès que la température extérieure atteint la plage
    d’avertissement, un signal sonore d’avertissement retentit
    toutes les 5 minutes pendant respectivement 16 secondes.
    Dans cette plage de température, il y a risque de formation
    ou de présence de verglas. Soyez particulièrement attentif et
    adaptez votre vitesse en conséquence. Appuyez sur une
    touche quelconque pour couper le signal sonore.
    j Confirmez votre réglage par pression de la touche RESET
    3
    .
    2. Sélection Celsius / Fahrenheit
    Les cases d’affichage de la température extérieure
    5
    et de la température intérieure
    6
    clignote.
    j Appuyez sur la touche MODE
    2
    pour sélectionner Celsius
    (°C) ou Fahrenheit (°F).
    j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
    3
    .
    3. Réglage du mode de mémorisation (Reset)
    Clignote dans la case d’affichage
    6
    «iD».
    j Appuyez sur la touche MODE
    2
    pour choisir la remise à
    zéro quotidienne «iD» ou manuelle «-- ».
    j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
    3
    .
    Remise à zéro quotidienne:
    Dans ce paramétrage, les températures minimales et maximales
    des dernières 24 heures sont mémorisées, et effacées tous les
    jours à minuit.
    Remise à zéro manuelle:
    Ce paramétrage permet d’effacer manuellement à tout moment
    les températures mémorisées jusque-là.
    affichées la température intérieure, la température extérieure et
    l’heure.
    Q
    Paramétrage
    Avis: Après chaque mise en place de la pile ou lorsque l’on
    maintient appuyées les touches MODE
    2
    et RESET
    3
    pendant
    2 secondes, l’ensemble des affichages apparaissent brièvement
    sur l’écran, et l’appareil passe ensuite au mode «Paramétrages».
    Il est possible de procéder ici, dans l’ordre indiqué, à l’ensemble
    des paramétrages.
    1. Réglage de l’heure
    Clignote dans la case d’affichage de
    l’heure
    4
    «1 2  h ® ».
    j Appuyez sur la touche MODE
    2
    pour sélectionner le mode
    12 heures ou le mode 24 heures.
    j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
    3
    .
    Est affiché dans la case daffichage de l’heure
    4
    ,
    si vous avez activé le mode 24 h, «0:00». Sont
    affics dans la case daffichage de l’heure
    4
    , si
    vous avez activé le mode 12 h «1 2:00», « Clock »
    et «AM».
    j Réglez l’heure en appuyant sur la touche MODE
    2
    ou en la
    maintenant appuyée pour faire avancer les chiffres.
    FR/BE
    NL/BE
    FR/BE
    FR/BE
    FR/BE
    J Dans la mesure du possible, ne montez pas l’appareil dans
    la zone immédiate de la vitre avant du conducteur. La vue
    pourrait en être gênée et le conducteur pourrait être distrait.
    J Ne vous laissez pas distraire par les affichages, ce qui remet-
    trait en cause l’attention que vous portez à la circulation.
    J Contrôlez l’ensemble des pièces et éléments afin de vous
    assurer qu’ils sont en parfait état. Il y a risque de blessure en
    cas de montage de pièces et éléments endommagés.
    J Contrôlez si l’ensemble des pièces et éléments sont montés
    dans les règles de l’art. Il y a risque de blessure en cas de
    montage incorrect.
    J N’exposez pas l’appareil
    - à des températures extrêmes,
    - à des vibrations importantes,
    - à des sollicitations mécaniques importantes,
    - aux rayons directs du soleil,
    - à l’humidité.
    J L’appareil renferme des éléments électroniques. Ne placez
    pas l’appareil à proximité de sources de parasites, telles que
    téléphones mobiles, postes émetteurs-récepteurs, radios CB,
    télécommandes ou micro-ondes, etc. Ceci peut diminuer la
    réception radio. Mettez ces appareils hors de la zone du
    thermomètre. Les charges électrostatiques peuvent entraîner
    des dysfonctionnements.
    Appuyez simultanément sur la touche de remise à zéro RESET
    3
    et sur la touche MODE
    2
    pour remettre à zéro les para-
    Digitale thermometer
    Q
    Inleiding
    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
    heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan-
    wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
    wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
    voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en
    veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
    zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
    Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan
    derden.
    Q
    Doelmatig gebruik
    Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
    Het product is niet voor zakelijke doeleinden bestemd.
    Q
    Omvang van de levering
    1 x Digitale thermometer met buitensensor en ong. 3 m kabel
    1 x 1,5 V
    , AA batterij
    1 x Handleiding
    Tolérance: (-50 °C à 0 °C) ± 2 °C
    (0 °C à +30 °C) ± 1 °C
    (+30 °C à +70 °C) ± 2 °C
    Plage de déclenchement
    avertissement gel: –1 °C à +3 °C
    Longueur du cordon du
    capteur extérieur: env. 3 m
    Q
    Sécurité
    Instructions de sécurité
    J Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
    ainsi que par des personnes à capacités physiques, senso-
    rielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de
    connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de
    l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net-
    toyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit
    pas être effectué par un enfant sans surveillance.
    Ne placez pas le thermomètre dans
    la zone du coussin gonflable de sécurité, il y aurait risque de
    blessures en cas de déclenchement de celui-ci.
    Thermomètre numérique
    Introduction
    Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
    avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
    fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im-
    portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
    lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de
    sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor-
    mément aux instructions et dans les domaines d‘application spéci-
    fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous
    les documents.
    Q
    Utilisation conforme à l’usage prévu
    Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur.
    Le produit n’est pas destiné à un usage industriel,
    commercial ou professionnel.
    Q
    Fourniture
    1 x thermomètre numérique avec capteur extérieur et un cordon
    d’env. 3 m
    1 x pile 1,5 V
    , AA
    1 x mode d’emploi
    Q
    Temperatuurgeheugen wissen
    j Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
    2
    om
    de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
    Druk de RESET-toets
    3
    om de opgeslagen waarden te wissen.
    j Druk opnieuw de MODE-toets
    2
    om de opgeslagen minima-
    le temperatuur (MIN) op te vragen. Druk de RESET-toets
    3
    om de opgeslagen waarden te wissen.
    Q
    Fouten opheffen
    Fout Oorzaak / probleem opheffen
    Foute
    temperatuurweergave
    De meting word beïnvloed, b.v. door
    direct zonlicht, airconditioning of een straalka-
    chel – haal het apparaat en de buitensensor
    uit het storingsgebied.
    Displayweergave
    wordt zwakker / foute
    temperatuurweergave
    Verbruikte batterij of vervuilde batterijcontac-
    ten – reinig de contacten en de batterij, indien
    nodig een nieuwe batterij plaatsen.
    Display is zwart Temperaturen buiten het meetbereik of het ap-
    paraat te lang aan direct zonlicht blootgesteld.
    Onregelmatige
    cijferweergave
    Verwijder de batterij en plaats deze
    weer terug.
    Het is mogelijk dat het
    normale functioneren van
    het apparaat door elektro-
    magnetische storingen
    beïnvloed wordt
    Voer een RESET zoals beschreven door.
    Q
    Schoonmaak en onderhoud
    j Reinig het apparaat alleen van de buitenkant met een zacht
    droog doekje.
    j Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmidde-
    len, aangezien deze het apparaat beschadigen.
    j Reinig de buitensensor met een licht bevochtigd doekje.
    De buitensensor is alleen tegen regen van boven en spatwa-
    ter beschermd.
    Q
    Verwijdering
    De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan uitsluitend
    uit milieuvriendelijke materialen. Zij kunnen in de plaatselijke
    containers gedeponeerd worden.
    De op dit moment van toepassing zijnde maatregelen voor afvoer
    van afgedankte elektroapparatuur, kunt U bij uw gemeentelijke
    overheid opvragen.
    Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het
    oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar
    verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun
    openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instan-
    tie informeren.
    FR/BEFR/BE
    métrages de l’appareil, ou retirez les piles pendant quelques
    instants si l’appareil présente des dysfonctionnements.
    Q
    Instructions de sécurité pour la
    manipulation et l’utilisation de piles
    g RISQUE D’EXPLOSION! Ne jamais recharger les piles!
    J Tenez les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter au
    feu, les court-circuiter ni les ouvrir.
    J En cas d’avalement d’une pile, consultez immédiatement un
    médecin.
    J Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité.
    J Evitez les conditions et températures extrêmes qui pourraient
    avoir une incidence sur les piles, par exemple sur les radia-
    teurs. Risque d’écoulement des piles dans le cas contraire.
    J Si du liquide s’est échappé des piles, évitez tout contact de
    ce liquide avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
    contact avec l’acide des piles, rincez immédiatement abon-
    damment à l’eau claire les parties touchées et consultez un
    médecin le plus rapidement possible.
    J Avant la mise en place des piles, nettoyez si nécessaire les
    contacts de la pile et de l’appareil.
    J Retirez rapidement de l’appareil la pile usée. Risque
    d’écoulement dans le cas contraire.
    J En cas de nonutilisation prolongée, retirez la pile de
    l’appareil.
    Q
    Mise en service
    Q
    Mise en place / remplacement des piles
    j Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil en
    poussant le couvercle du compartiment à piles dans le sens
    de la flèche marquée.
    j Mettez en place la pile fournie ou remplacez la pile usagée
    par une pile neuve en respectant la polarité.
    j Refermez le compartiment à piles.
    Q
    Montage
    Nous recommandons pour le montage une bande de ruban
    adhésif double-face (non fourni). Le thermomètre peut ainsi être
    fixé sur pratiquement toutes les surfaces lisses. Tenez compte des
    instructions et informations du fabricant du ruban adhésif.
    j Nettoyez la surface de montage avec un nettoyant dégrais-
    sant et non abrasif ou chimique.
    j Fixez le capteur extérieur
    7
    à l’encadrement de la fenêtre
    ou derrière le pare-chocs avant de votre véhicule.
    Q
    Utilisation / commande
    Avis: Aprèse environ une minute dans le mode choisi, l’appareil
    revient automatiquement dans le mode d’affichage normal. Sont
    GB/IEGB/IE
    GB/IEGB/IE GB/IE GB/IE
    GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEDE/AT/CH
    FR/BE
    FR/BE
    GB/IE
    Q
    Description des pièces et éléments
    1
    Avertissement gel MARCHE / ARRET
    2
    Touche (de fonction) MODE
    3
    Touche RESET [RAZ]
    4
    Case d’affichage de l’heure
    5
    Case d’affichage de la température extérieure
    6
    Case d’affichage de la température intérieure
    7
    Capteur extérieur
    Affichage à l’écran
    IN = température intérieure
    OUT = température extérieure
    MAX = température maximale mémorisée
    MIN = température minimale mémorisée
    = avertissement gel
    CLOCK = heure
    AM = matin (heure en mode 12 heures)
    PM = après-midi (heure en mode 12 heures)
    Q
    Données techniques
    Tension de service: 1,5 V
    Type de pile: 1,5 V
    , AA
    Plage de température intérieur: –10 °C à +50 °C
    Plage de température extérieur: –50 °C à +70 °C
    Q
    Cleaning and Care
    j Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth.
    j Do not under any circumstances use liquids or cleaning
    agents, as they will damage the instrument.
    j Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
    The outside sensor is only protected against rain from above
    and splashes of water.
    Q
    Disposal
    The packaging and the packaging material consist of environmen-
    tally friendly materials. Dispose of in local recycling containers.
    Please contact your local or city council for more information
    regarding the disposal of your used product.
    To help protect the environment, please dispose of the
    product properly when it has reached the end of its use-
    ful life and not in the household waste. Information on
    collection points and their opening hours can be
    obtained from your local authority.
    Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
    Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Please return the
    batteries and / or the device to the available collection points.
    Environmental damage through incorrect
    disposal of the batteries!
    Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
    They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
    ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
    for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
    Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a
    local collection point.
    button
    3
    to delete the stored temperatures.
    j Press the MODE button
    2
    again to call up the stored mini-
    mum temperature (MIN). Press the RESET button
    3
    to delete
    the stored temperatures.
    Q
    Troubleshooting
    Error Cause / Remedy
    Incorrect temperature Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
    light, air-conditioning or a fan heater – remove
    the instrument and the outside sensor from the
    area of interference.
    Display diminishes /
    incorrect temperature is
    displayed
    Spent battery or dirty battery contacts –
    clean the contacts and insert battery;
    replace the battery if necessary.
    Display is black Temperatures are outside the measuring range
    or instrument has been exposed to direct sun-
    light for a long time.
    Irregular display of figures Remove the battery and put it back in the
    battery compartment.
    Normal functioning of the
    product may be disturbed by
    electromagnetic inter ference
    If so, simply reset the product to resume normal
    operation by following the instruction manual.
    j Press the MODE button
    2
    again to deactivate the ice warn-
    ing. The symbol for the ice warning in the display
    5
    disap-
    pears.
    j Confirm your setting by pressing the RESET button
    3
    .
    You can also activate and deactivate the ice warning
    in the normal display mode.
    j Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons
    1
    . The ice
    warning is activated when the “
    “ symbol appears in the
    display
    5
    .
    Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
    range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
    intervals. In this temperature range, there is a risk of road
    surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
    Pay particular attention and drive according to the conditions.
    Press any button to switch the warning signal off.
    Q
    Call up the temperature memory
    j In normal display mode, press the MODE button
    2
    to call
    up the stored maximum temperature (MAX).
    j Press the MODE button
    2
    again to call up the stored
    minimum temperature (MIN).
    Q
    Delete the temperature memory
    j In normal display mode, press the MODE button
    2
    to call
    up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
    2. Select Celsius / Fahrenheit
    The outside temperature display
    5
    and inside tem-
    perature display
    6
    flash.
    j Press the MODE button
    2
    to select Celsius (°C) or
    Fahrenheit (°F).
    j Confirm your setting by pressing the RESET button
    3
    .
    3. Set memory mode (Reset)
    iD
    ” flashes on the display
    6
    .
    j Press the MODE button
    2
    to switch between daily “
    iD
    “ or
    manual reset “
    --
    “.
    j Confirm your setting by pressing the RESET button
    3
    .
    Daily reset:
    When this setting is made, the minimum and maximum tempera-
    tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
    midnight.
    Manual reset:
    This setting enables you to manually delete the temperatures
    stored so far.
    4. Activate / deactivate ice warning
    The displays
    5
    and
    6
    flash. They indicate the signal
    range +3 .0 °C to –1.0 °C.
    j Press the MODE button
    2
    to activate the ice warning. “
    appears in the display
    5
    .
    GB/IE
    Q
    Operation
    Note: After approx. 1 minute in any mode, the instrument auto-
    matically switches back into normal display mode. The inside and
    outside temperature and the time are displayed.
    Q
    Settings
    Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
    the MODE
    2
    and RESET
    3
    buttons for 2 seconds, all the displays
    appear briefly and the instrument then switches into the “Settings”
    mode. All settings can be made in the order indicated below.
    1. Set the time
    1 2 h®
    ” flashes in the time display
    4
    .
    j Press the MODE button
    2
    to switch between 12 and 24
    hour mode.
    j Confirm your choice by pressing the RESET button
    3
    .
    If 24 hr mode is chosen, “
    0:00
    “ will appear in the
    time display
    4
    . If 12 hr mode is chosen, “
    12:00
    “,
    “Clock” and “AM“ will appear in the time display
    4
    .
    j Set the time by pressing the MODE button
    2
    and / or hold-
    ing the button down to move the numbers forwards.
    j Confirm your setting by pressing the RESET button
    3
    .
    Q
    Getting started
    Q
    Inserting / changing the battery
    j Open the battery compartment on the back of the instrument by
    pushing the battery compartment cover in the direction indicated
    by the arrow.
    j Insert the supplied battery with the correct polarity or replace
    a spent battery with a new one in the same way.
    j Close the battery compartment again.
    Q
    Mounting
    We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-
    cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape
    can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface.
    Please follow the manufacturer’s instructions for the adhesive tape.
    j Clean the surface on which you wish to mount the instrument
    with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning
    agent.
    j Attach the outside sensor
    7
    to the window frame or behind
    the front bumper of your motor vehicle.
    Q
    Safety instructions for handling
    and use of batteries
    g DANGER OF EXPLOSION! Never recharge batteries.
    J Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of
    batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
    J Seek medical attention immediately if anyone swallows
    a battery.
    J Make sure that you insert the battery with the correct polarity.
    J Avoid extreme conditions and temperatures that may affect
    batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased
    risk of leakage.
    J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
    fluid has leaked from the battery. In the event of contact with
    battery acid, rinse the affected area with plenty of clean
    water and consult a doctor.
    J Clean the battery and instrument contacts if necessary before
    inserting the battery.
    J Remove the spent battery from the instrument immediately.
    Otherwise there is an increased risk of leakage.
    J Remove the battery from the instrument if you are not intend-
    ing to use the instrument for any length of time.
    Digital Thermometer
    Q
    Introduction
    We congratulate you on the purchase of your new product. You
    have chosen a high quality product. The instructions for use are
    part of the product. They contain important information concern-
    ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa-
    miliarise yourself with all of the safety information and instructions
    for use. Only use the unit as described and for the specified appli-
    cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure
    that you also pass on all the documentation with it.
    Q
    Proper Use
    This product is for indoor use only.
    The product is not intended for commercial use.
    Q
    Supply scope
    1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable
    1 x 1.5 V
    , AA battery
    1 x Operating manual
    Q
    Description of parts
    1
    Ice warning ON / OFF
    2
    MODE (function) button
    3
    RESET button
    4
    Time display
    5
    Outside temperature display
    6
    Inside temperature display
    7
    Outside sensor
    Displays
    IN = Inside temperature
    OUT = Outside temperature
    MAX = Stored maximum temperature
    MIN = Stored minimum temperature
    = Ice warning
    CLOCK = Time
    AM = Morning (time in 12-hour mode)
    PM = Afternoon (time in 12-hour mode)
    Q
    Technical data
    Operating voltage: 1.5 V
    Type of battery: 1.5 V , AA
    Inside temperature
    measuring range: –10 °C to +50 °C
    Outside temperature
    measuring range: –50 °C to +70 °C
    Tolerance: (–50 °C to 0 °C) ± 2 °C
    (0 °C to +30 °C) ± 1 °C
    (+30 °C to +70 °C) ± 2 °C
    Ice warning signal range: –1 °C to +3 °C
    Outside sensor cable length: approx. 3 m
    Q
    Safety
    Safety Instructions
    J This appliance can be used by children aged from 8 years
    and above and persons with reduced physical, sensory or
    mental capabilities or lack of experience and knowledge if
    they have been given supervision or instruction concerning
    use of the appliance in a safe way and understand the
    hazards involved. Children shall not play with the appliance.
    Cleaning and user maintenance shall not be made by
    children without supervision.
    Do not place the thermometer anywhere near
    an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
    J Do not place the instrument directly in the driver’s windscreen
    area. This can restrict visibility and distract the driver.
    J Do not allow yourself to become distracted from concentrat-
    ing on the traffic by the displays.
    J Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam
    aged parts can result in injury.
    J Check that all parts are assembled correctly. Improper assem-
    bly can result in injury.
    J Do not expose the instrument to:
    - extreme temperatures,
    - strong vibrations,
    - high mechanical loads,
    - direct sunlight,
    - moisture.
    J This appliance has delicate electronic components. This means
    that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
    could cause interference. This could be, for example, mobile
    telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-
    crowaves. If the display indicates a problem, move such objects
    away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance
    failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
    button
    3
    and MODE button
    2
    together to reset the thermome-
    ter, or remove the batteries for a short while and then replace
    them.
    j Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-
    feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von
    oben und Spritzwasser geschützt.
    Q
    Entsorgung
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
    Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
    Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektro-
    geräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
    waltung.
    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
    resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
    dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
    Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
    Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
    2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben
    Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Samme-
    leinrichtungen zurück.
    Umweltschäden durch falsche Entsorgung
    der Batterien!
    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
    können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-
    dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
    sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben
    Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-
    stelle ab.
    Q
    Fehler beseitigen
    Fehler Ursache / Beseitigung
    Falsche
    Temperaturangabe
    Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte
    Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-
    lüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor
    aus dem Störbereich.
    Displayanzeige wird
    schwächer / falsche Tempe-
    raturangabe
    Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-
    riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,
    ggf. neue Batterie, einlegen.
    Anzeige schwarz Temperaturen außerhalb des Mess bereichs
    oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrah-
    lung ausgesetzt.
    Unregelmäßige
    Ziffernanzeige
    Entnehmen Sie die Batterie und setzen
    Sie sie erneut ein.
    Es ist möglich, dass die
    normalen Funktionen des
    Gerätes durch elektromag-
    netische Störungen beein-
    trächtigt werden
    Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.
    Q
    Reinigung und Pflege
    j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
    trockenen Tuch.
    j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
    gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
    jeweils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die
    Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits
    gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen
    Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie-
    bige Taste, um den Warnton auszuschalten.
    Q
    Temperaturspeicher abrufen
    j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
    2
    ,
    um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
    j Drücken Sie die Taste MODE
    2
    erneut, um die gespeicherte
    Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
    Q
    Temperaturspeicher löschen
    j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
    2
    ,
    um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
    Drücken Sie die Taste RESET
    3
    , um die gespeicherten Werte
    zu löschen.
    j Drücken Sie die Taste MODE
    2
    erneut, um die gespeicherte
    Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste
    RESET
    3
    , um die gespeicherten Werte zu löschen.
    Täglicher Reset:
    In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-
    turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um
    Mitternacht gelöscht.
    Manueller Reset:
    Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der
    bis dahin gespeicherten Temperaturen.
    4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren
    Die Anzeigefelder
    5
    und
    6
    blinken. Sie zeigen den
    Signalbereich +3. 0 °C bis –1.0 °C.
    j Drücken Sie die Taste MODE
    2
    , um den Eiswarner zu
    aktivieren. Im Anzeigefeld
    5
    erscheint „ “.
    j Drücken Sie die Taste MODE
    2
    erneut, um den Eiswarner zu
    deaktivieren. Im Anzeigefeld
    5
    erlischt das Symbol für den
    Eiswarner.
    j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
    3
    .
    Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den
    Eiswarner aktivieren und deaktivieren.
    j Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS
    1
    .
    Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „
    “ im Anzei-
    gefeld
    5
    erscheint.
    Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich
    erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für
    Im Anzeigefeld Uhrzeit
    4
    wird „
    0:00
    “ angezeigt,
    wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzeige-
    feld Uhrzeit
    4
    werden „
    12:00
    “, „Clock“ und „AM“
    angezeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben.
    j Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE
    2
    drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.
    j Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste
    RESET
    3
    .
    2. Celsius / Fahrenheit auswählen
    Die Anzeigefelder Außentemperatur
    5
    und
    Innentemperatur
    6
    blinken.
    j Drücken Sie die Taste MODE
    2
    , um zwischen Celsius (°C)
    oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
    j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
    3
    .
    3. Speichermodus (Reset) einstellen
    Im Anzeigefeld
    6
    blinkt „
    iD
    “.
    j Drücken Sie die Taste MODE
    2
    , um zwischen täglichem
    iD
    “ oder manuellem Reset „
    --
    “ auszuwählen.
    j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
    3
    .
    j Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und
    nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.
    j Befestigen Sie den Außensensor
    7
    am Fensterrahmen oder
    hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
    Q
    Betrieb / Bedienung
    Hinweis: Nach ca. 1 Minute in jedem beliebigen Modus schaltet
    das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück.
    Innen- und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
    Q
    Einstellungen vornehmen
    Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch Drücken
    und Halten der Tasten MODE
    2
    und RESET
    3
    für 2 Sekunden
    erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Gerät wechselt
    anschließend in den Modus „Einstellungen“. In hier genannter
    Reihenfolge können alle Einstellungen vorgenommen werden.
    1. Uhrzeit einstellen
    Im Anzeigefeld Uhrzeit
    4
    blinkt „
    1 2  h ®
    “.
    j Drücken Sie die Taste MODE
    2
    ,um zwischen 12 und
    24 Stunden-Modus auszuwählen.
    j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
    3
    .
    J Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem
    Einlegen.
    J Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem
    Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
    J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus
    dem Gerät.
    Q
    Inbetriebnahme
    Q
    Batterie einsetzen / wechseln
    j Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem
    Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrich-
    tung aufschieben.
    j Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
    Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte
    Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
    j Schließen Sie das Batteriefach wieder.
    Q
    Montage
    Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen
    (nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer
    auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie
    die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
    ten
    , CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der
    Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie
    solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostati-
    sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.
    Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste
    3
    und die MODE-Taste
    2
    , um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder ent-
    nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktions-
    störungen aufzeigt.
    Q
    Sicherheitshinweise für Umgang
    und Gebrauch von Batterien
    g EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen!
    J Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,
    kurzschließen oder auseinander nehmen.
    J Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-
    schluckt wurde.
    J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
    J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
    die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.
    Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
    J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,
    falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei
    Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
    reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
    Arzt auf.
    des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
    und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
    dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
    wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
    durchgeführt werden.
    Platzieren Sie das Thermometer nicht im
    Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-
    zungen kommen kann.
    J Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren
    Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können
    Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
    J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentra-
    tion auf den Straßenverkehr ablenken.
    J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
    Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
    J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
    Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
    J Setzen Sie das Gerät
    - keinen extremen Temperaturen,
    - keinen starken Vibrationen,
    - keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
    - keiner direkten Sonneneinstrahlung,
    - keiner Feuchtigkeit aus.
    J Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät
    nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgerä-
    CLOCK = Uhrzeit
    AM = Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
    PM = Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
    Q
    Technische Daten
    Betriebsspannung: 1,5 V
    Batteriet yp: 1,5 V , AA
    Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C
    Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C
    Toleranz: (-50 °C bis 0 °C) ± 2 °C
    (0 °C bis +30 °C) ± 1 °C
    (+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C
    Signalbereich Eiswarner: –1 °C bis +3 °C
    Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m
    Q
    Sicherheit
    Sicherheitshinweise
    J Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
    sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
    oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
    Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
    Q
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich
    geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
    Einsatz bestimmt.
    Q
    Lieferumfang
    1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel
    1 x 1,5 V
    , AA Batterie
    1 x Bedienungsanleitung
    Q
    Teilebeschreibung
    1
    Eiswarnung EIN / AUS
    2
    MODE- (Funktions-) Taste
    3
    RESET-Taste
    4
    Anzeigefeld Uhrzeit
    5
    Anzeigefeld Außentemperatur
    6
    Anzeigefeld Innentemperatur
    7
    Außensensor
    Displayanzeigen
    IN = Innentemperatur
    OUT = Außentemperatur
    MAX = gespeicherte Maximaltemperatur
    MIN = gespeicherte Minimaltemperatur
    = Eiswarner
    Digital-Thermometer
    Einleitung
    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
    haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
    Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
    Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
    sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
    heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
    schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
    Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
    DIGITAL-THERMOMETER / DIGITAL
    THERMOMETER / THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE
    IAN 279752
    1
    7
    36
    1 2
    45
    DIGITAL-THERMOMETER
    Bedienungs- und Sicherheitshinweise
    DIGITAL THERMOMETER
    Operation and Safety Notes
    THERMOMÈTRE
    NUMÉRIQUE
    Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
    DIGITALE THERMOMETER
    Bedienings- en veiligheidsinstructies
    TERMÓMETRO DIGITAL
    Instruções de utilização e de segurança
    TERMÓMETRO DIGITAL
    Instrucciones de utilización y de seguridad
    DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR
    Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Potřebujete pomoc?

Počet otázek: 2

Máte dotaz ohledně Auriol Z31714 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde. Poskytněte jasný a komplexní popis problému a vaši otázku. Čím více podrobností uvedete ke svému problému ve vaší otázce, tím snazší bude pro ostatní majitele Auriol Z31714 vaši otázku zodpovědět.

Honza, 2019-02-13 16:29:56 Žádné komentáře

Dobrý den, nemohu najít jak se nastavují hodiny. V návodu to nevidím. Můžete my pomoci? Děkuji Honza

Váš dotaz / odpověď
Milnerová, 2019-12-13 14:22:39 Žádné komentáře

Jak se vypíná nebezpečí námrazy (emblém sněhové vločky). Teploměr co chvíli píská, potřebuji to vypnout. Předem děkuji. Milnerová

Váš dotaz / odpověď

Zde si můžete zdarma prohlédnout příručku pro Auriol Z31714. Tato příručka patří do kategorie Meteorologické stanice a byla ohodnocena 2 lidmi průměrným hodnocením 6.5. Tato příručka je k dispozici v následujících jazycích:Čeština, Holandský, Angličtina, Němčina, Francouzština, Španělština, Portugalština, Slovenské. Máte dotaz ohledně Auriol Z31714 nebo potřebujete pomoc?

Specifikace Auriol Z31714

Značka Auriol
Model Z31714
Produkt Meteorologická stanice
Jazyk Čeština, Holandský, Angličtina, Němčina, Francouzština, Španělština, Portugalština, Slovenské
Typ souboru PDF

Související produkty Auriol Z31714

    Související příručky produktů

    Meteorologická stanice Auriol

    Přidat příručku

    Máte příručku, kterou byste rádi přidali?