Auriol IAN 315331

Auriol IAN 315331 manuál (návod)

(1)
  • FERNGLAS 12X32
    Einleitung
    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
    Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
    Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
    Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
    aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
    die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
    beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
    Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
    auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
    Produktes an Dritte mit aus.
    Bestimmungsgemäße Verwendung
    Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
    von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
    geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
    im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
    gewerblichen Einsatz bestimmt.
    Lieferumfang
    1 x Fernglas 12x32
    1 x Reinigunstuch
    1 x Gürteltasche
    1 x Bedienungsanleitung
    Teilebeschreibung
    1
    Augenmuscheln
    2
    Fernglaskörper
    3
    Objektivlinse
    4
    Dioptrieeinstellung
    5
    Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
    6
    Reinigungstuch
    7
    Gürteltasche
    8
    Okular
    9
    Halsband
    10
    Verschluss
    Sicherheitshinweise
    WARNUNG! LEBENS- UND
    UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
    KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
    mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
    Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
    unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
    stets vom Produkt fern.
    Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
    Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
    Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
    VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
    Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
    Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
    staubfrei aufbewahrt wird.
    Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
    Gürteltasche
    7
    auf.
    Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
    60 °C aus.
    Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
    direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
    könnte!
    Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
    Das Fernglas könnte beschädigt werden.
    Hinweis - Augenmuscheln
    Die Augenmuscheln sind für Brillenträger konzipiert
    und können heruntergeklappt werden. Dies verbessert
    das Fokussieren und Betrachten und vergrößert das
    Sichtfeld.
    Inbetriebnahme
    Schärfe einstellen
    Schließen Sie das rechte Auge.
    Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
    Mitteltriebes
    5
    so ein, dass das Bild für das linke
    Auge klar und scharf wird.
    Dioptrie einstellen
    Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
    linke Auge.
    Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
    4
    , bis Sie das
    Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
    Einstellung für spätere Beobachtungen.
    + Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
    Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt
    einstellen
    0 Keine Anpassung
    Fernglaskörper einstellen
    Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
    bewegen Sie die Fernglaskörper
    2
    so
    (siehe Abb. A), bis sich die beiden einzelnen
    Sehfelder zu einem großen, kreisrunden Bild
    überlagern (siehe Abb. B).
    Fernglas tragen
    Sie können das Fernglas mit dem Halsband
    9
    um
    Ihren Hals tragen.
    Verstellen Sie das Halsband
    9
    , indem Sie den
    Verschluss
    10
    eindrücken und den Verschluss entlang
    des Halsbands
    9
    schieben/ziehen.
    Reinigung und Pflege
    Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
    Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
    Reinigungstuch
    6
    , bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
    Die Reinigung der empfindlichen Objektivlinsen
    3
    sollte ohne starken Druck erfolgen.
    Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen
    3
    bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
    Alkohol (Spiritus).
    Entsorgung
    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
    Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
    entsorgen können.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
    erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
    Garantie
    Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
    sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
    geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
    Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
    Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
    unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
    eingeschränkt.
    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
    Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
    Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
    Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
    Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
    das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
    kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
    wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
    oder gewartet wurde.
    Die Garantieleistung gilt für Material- oder
    Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
    Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
    (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
    werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
    Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
    sind.
    BINOCULARS 12X32
    Introduction
    We congratulate you on the purchase of your new
    product. You have chosen a high quality product.
    Familiarise yourself with the product before using it for
    the first time. In addition, please carefully refer to the
    operating instructions and the safety advice below. Only
    use the product as instructed and only for the indicated
    field of application. Keep these instructions in a safe
    place. If you pass the product on to anyone else, please
    ensure that you also pass on all the documentation with it.
    Intended use
    This product is intended for the observation of distant
    objects, animals, trees etc. as magnified images. The
    product is suitable for protected use in the open air. The
    product is not intended for commercial use.
    Contents
    1 x Binoculars 12 x 32
    1 x Cleaning cloth
    1 x Belt pouch
    1 x Instruction manual
    Description of parts
    1
    Eyecups
    2
    Binocular body
    3
    Objective lens
    4
    Dioptre vision adjuster
    5
    Central focusing wheel
    6
    Cleaning cloth
    7
    Belt pouch
    8
    Ocular lens
    9
    Neck cord
    10
    Buckle
    Safety instructions
    WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE
    OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
    Never leave children unsupervised with the packaging
    materials. Packaging materials present a suffocation
    hazard. Children often underestimate danger. Always
    keep the product out of reach of children.
    This product is not a toy and must be kept out of the
    reach of children. Children are not aware of dangers
    which may arise when using the product.
    CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
    binoculars directly in the sun.
    Please make sure that your binoculars are kept in a
    dry and dust-free place.
    Always keep the binoculars in the belt pouch
    7
    provided.
    Do not subject your binoculars to temperatures greater
    than 60 ºC.
    Never look through the inbuilt lenses directly into the
    sun, as this could damage the retina of the eye.
    Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the
    binoculars could be damaged.
    Note - Eyecups:
    The eyecups - designed for people who wear glasses
    - can be folded down. This improves focusing, viewing
    and increases the field of view.
    Preparing for use
    Focusing
    Close your right eye.
    Adjust the view by turning the central focusing
    wheel
    5
    so that the view for the left eye is sharp and
    clear.
    Adjusting dioptre vision
    Open your right eye and close your left eye.
    Turn the dioptre vision adjuster
    4
    until the object is
    sharp and clear. Retain this position for later use.
    + Focus on a closer object
    Focus on a more distant object
    0 No adjustment
    Adjustment for eye positions
    Hold your binoculars with both hands and move the
    binocular body
    2
    (see fig. A) until the two circles are
    superimposed to form one full circle (see fig. B).
    FERNGLAS 12X32 /
    BINOCULARS 12X32 /
    JUMELLES 12X32
    FERNGLAS 12X32
    Bedienungs- und Sicherheitshinweise
    BINOCULARS 12X32
    Operation and safety notes
    JUMELLES 12X32
    Instructions d‘utilisation et consignes
    de sécurité
    VERREKIJKER 12X32
    Bedienings- en veiligheidsinstructies
    LORNETKA 12X32
    Wskazówki dotyczące obsługi i
    bezpieczeństwa
    DALEKOHLED 12X32
    Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
    pokyny
    ĎALEKOHĽAD 12X32
    Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
    pokyny
    DE/AT/CH GB/IE GB/IE
    NL/BEFR/BE NL/BENL/BEFR/BE
    IAN 315331
    A
    B
    8
    DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE
    FR/BEGB/IE FR/BEFR/BEGB/IE
    JUMELLES 12X32
    Introduction
    Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
    produit. Vous avez opté pour un produit de grande
    qualité. Avant la première mise en service, vous devez
    vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
    et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que
    pour l’usage décrit et les domaines d’application cités.
    Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
    donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la
    totalité des documents.
    Utilisation conventionnelle
    Ces jumelles sont conçues pour permettre l’observation,
    avec un grossissement, d’objets, d’animaux d’arbres
    etc. éloignés. Ce produit est conçu pour une utilisation
    en plein air dans un endroit abrité. Le produit n‘est pas
    destiné à l‘utilisation professionnelle.
    Contenu de la livraison
    1 x Paire de jumelles 12 x 32
    1 x Chiffonnette de nettoyage
    1 x Étui pour ceinture
    1 x Mode d’emploi
    Description des pièces
    1
    Œilletons
    2
    Boîtier des jumelles
    3
    Objectif
    4
    Mise au point de la dioptrie
    5
    Molette de mise au point
    6
    Chiffon
    7
    Sacoche pour ceinture
    8
    Lentille oculaire
    9
    Tour de cou
    10
    Fermeture
    Indications de sécurité
    AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET
    RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET
    LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser
    les enfants manipuler sans surveillance le matériel
    d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel
    d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
    dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit.
    Ce produit n’est pas un jouet, ne pas le laisser entre
    les mains des enfants. Les enfants ne peuvent évaluer
    les dangers relevant de l’utilisation du produit.
    ATTENTION ! DANGER D‘INCENDIE ! Ne jamais
    pointer les jumelles vers le soleil – risque de brûlure !
    Veillez à ce que vos jumelles soient conservées dans
    un endroit sec et à ľabri de la poussière.
    Rangez les jumelles dans ľétui
    7
    fourni.
    N’exposez pas les jumelles à des températures
    supérieures à 60 ºC.
    Ne regardez jamais directement le soleil à travers les
    lentilles montées, ceci peut entraîner des lésions de la
    rétine!
    N‘utilisez pas les jumelles en cas de pluies
    abondantes. Les jumelles pourraient être
    endommagées.
    Remarque - Œilletons
    Les œilletons sont conçus pour les personnes portant
    des lunettes, et peuvent être repliés. Cela permet
    d’améliorer la focalisation et la visualisation, ainsi que
    d’augmenter le champ de vision.
    Mise en service
    Réglage de la nettete
    Fermez ľoeil droit.
    Réglez alors ľimage en tournant la molette de mise au
    point
    5
    de telle sorte que ľimage soit bien claire et
    nette pour ľoeil gauche.
    Mise au point de la dioptrie
    Ouvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche.
    Tournez le réglage de la dioptrie
    4
    jusqu’à ce que
    vous voyiez ľobjet bien clair et net. Retenez bien ce
    réglage pour les observations ultérieures.
    + Effectuez une mise au point sur un objet plus
    proche
    Effectuez une mise au point sur un objet plus
    éloigné
    0 Aucun réglage
    Réglage de la distance des yeux
    Tenez vos jumelles des deux mains, puis déplacez
    le boîtier des jumelles
    2
    (voir Fig. A) jusqu’à
    superposition des deux cercles pour former un cercle
    entier (voir Fig. B).
    Porter la paire de jumelles
    Grâce au tour de cou
    9
    , vous pouvez porter la paire
    de jumelles autour de votre cou.
    Ajustez le tour de cou
    9
    en enfonçant le système de
    fermeture
    10
    et en le poussant/tirant le long du tour
    de cour
    9
    .
    Nettoyage et entretien
    Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les
    nettoyer.
    Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon
    6
    fourni
    ou un chiffon similaire.
    Nettoyez la surface fragile des lentilles
    3
    sans
    exercer de pression forte dessus.
    S’il reste des résidus de poussière sur les lentilles
    3
    ,
    humidifiez le chiffon avec un peu ďalcool pur (esprit
    de vin).
    Mise au rebut
    L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
    être mises au rebut dans les déchetteries locales.
    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
    les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
    Garantie
    Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
    stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
    En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
    produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
    une restriction de vos droits légaux.
    Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
    de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
    la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
    original. Il fera office de preuve d’achat.
    Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
    dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
    nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
    remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
    garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
    une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
    Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
    soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
    conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
    d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
    comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
    fabriqués en verre.
    Wearing the binoculars
    You may wear the binoculars around your neck by the
    neck cord
    9
    .
    Adjust the neck cord
    9
    by pressing and sliding the
    buckle
    10
    up or down on the neck cord
    9
    .
    Cleaning and care
    Never take your binoculars apart for cleaning.
    Use the cleaning cloth
    6
    provided or a soft cloth
    without threads to clean the binoculars.
    Do not press hard when cleaning the delicate lens
    3
    surface.
    If the lenses
    3
    are still dirty, dampen the cloth with a
    little clear alcohol (methylated spirit).
    Disposal
    The packaging is made entirely of recyclable materials,
    which you may dispose of at local recycling facilities.
    Contact your local refuse disposal authority for more
    details of how to dispose of your worn-out product.
    Warranty
    The product has been manufactured to strict quality
    guidelines and meticulously examined before delivery. In
    the event of product defects you have legal rights against
    the retailer of this product. Your legal rights are not limited
    in any way by our warranty detailed below.
    The warranty for this product is 3 years from the date of
    purchase. Should this product show any fault in materials
    or manufacture within 3 years from the date of purchase,
    we will repair or replace it – at our choice – free of
    charge to you.
    The warranty period begins on the date of purchase.
    Please keep the original sales receipt in a safe location.
    This document is required as your proof of purchase. This
    warranty becomes void if the product has been damaged,
    or used or maintained improperly.
    The warranty applies to defects in material or
    manufacture. This warranty does not cover product
    parts subject to normal wear, thus possibly considered
    consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile
    parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass
    parts.
    VERREKIJKER 12X32
    Inleiding
    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
    product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
    Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
    het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
    gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
    Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
    de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
    gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u
    het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
    mee.
    Doelmatig gebruik
    Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere afstand
    bekijken van objecten, dieren, bomen enz. Het product is
    uitsluitend bestemd voor privégebruik in de openlucht. Het
    product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
    Leveringsomvang
    1 x Verrekijker 12x32
    1 x Schoonmaakdoekje
    1 x Heuptasje
    1 x Gebruiksaanwijzing
    Beschrijving van de onderdelen
    1
    Oogschelpen
    2
    Behuizing
    3
    Objectief
    4
    Dioptrie-instelling
    5
    Scherpstelwieltje
    6
    Poetsdoek
    7
    Riemtas
    8
    Oculair
    9
    Nekriem
    10
    Sluiting
    Veiligheidsinstructies
    WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
    EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
    KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
    kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
    verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
    verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
    onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
    verwijderd van het product.
    Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in
    kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de
    gevaren die tijdens het gebruik van het product kunnen
    uitgaan.
    ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de verrekijker
    niet in direct zonlicht.
    Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog en
    stofvrij opgeborgen wordt.
    Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde
    tas
    7
    .
    Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen boven
    60 ºC.
    Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in het
    zonlicht. Daardoor kan letsel aan het netvlies van uw
    ogen ontstaan!
    Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
    verrekijker zou beschadigd kunnen worden.
    Opmerking - Oogschelpen
    De oogschelpen zijn ontworpen voor mensen die een
    bril dragen en kunnen omlaag worden gevouwen. Dit
    zorgt voor een betere scherpstelling en vergroot het
    gezichtsveld.
    Ingebruikname
    Scherpte instellen
    Sluit uw rechteroog.
    Stel nu het beeld middels draaien van het
    middenwiel
    5
    zodanig in, dat het beeld voor uw
    linkeroog scherp en duidelijk wordt.
    Dioptrie-instelling
    Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
    Draai aan de dioptrie-instelling
    4
    tot u het object
    duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze instelling voor
    latere observaties.
    + Op een dichter object scherpstellen
    Op een verder object scherpstellen
    0 Geen aanpassing
    Oogafstand instellen
    Houd uw verrekijker met beide handen vast en
    beweeg de corpus verrekijker
    2
    (zie afb. A) totdat
    de twee cirkels op elkaar liggen en één volledige
    cirkel vormen (zie afb. B).
    3
    1
    9
    10
    6
    2
    5
    7
    4
    1
Auriol IAN 315331

Potřebujete pomoc?

Počet otázek: 0

Máte dotaz ohledně Auriol IAN 315331 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde. Poskytněte jasný a komplexní popis problému a vaši otázku. Čím více podrobností uvedete ke svému problému ve vaší otázce, tím snazší bude pro ostatní majitele Auriol IAN 315331 vaši otázku zodpovědět.

Zde si můžete zdarma prohlédnout příručku pro Auriol IAN 315331. Tato příručka patří do kategorie Dalekohledy a byla ohodnocena 1 lidmi průměrným hodnocením 7.5. Tato příručka je k dispozici v následujících jazycích:Čeština, Holandský, Angličtina, Němčina, Francouzština, Polština, Slovenské. Máte dotaz ohledně Auriol IAN 315331 nebo potřebujete pomoc?

Specifikace Auriol IAN 315331

Značka Auriol
Model IAN 315331
Produkt Dalekohled
Jazyk Čeština, Holandský, Angličtina, Němčina, Francouzština, Polština, Slovenské
Typ souboru PDF

Související příručky produktů

Dalekohled Auriol

Užíváme cookies, abychom vám zajistili co možná nejsnadnější použití našich webových stránek. Pokud budete nadále prohlížet naše stránky předpokládáme, že s použitím cookies souhlasíte.

Více