AudioSonic CL-1475

AudioSonic CL-1475 manuál (návod)

(1)
  • INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
    consignes de sécurité ne sont pas respectées.
    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
    le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
    agréés an d'éviter un danger.
    Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
    ce dernier ne devienne pas entortillé.
    Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez le cordon
    d'alimentation CA du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher l’appareil.
    Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
    liquide an de vous éviter un choc électrique.
    LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour
    indiquer qu'un composant spécique peut uniquement être remplacé
    par le composant spécié dans cette documentation pour une raison
    de sécurité.
    L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est
    destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
    isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude
    susante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Volume bas
    2. Volume haut
    3. << / réglage - / année- mois-jour/ dst
    4. >> / réglage +
    5. Réglage d'Alarme 1 marche / arrêt
    6. Réglage d'Alarme 2 marche / arrêt
    7. Réglage / mem / m+
    8. Snooze / sommeil / variateur
    9. Radio marche / arrêt / arrêt
    d'alarme
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Branchement d'alimentation
    Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise de source CA. Cet appareil est
    muni d'un système de batterie de secours, une pile de 3V CR2032 est nécessaire
    (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment de la pile, en veillant à ce
    que les bornes positive et négative (+ et -) de la pile soit connectées aux bornes
    correspondantes de la plaque dans le compartiment de la pile. Si une panne de
    courant CA se produit, l'horloge se mettra automatiquement sur l'alimentation
    de la pile, l'horloge et la mémorisation de minuterie continueront de fonction-
    ner. Lorsque le courant CA revient, l'horloge se remettra à nouveau sur CA.
    UTILISATION
    Heure et calendrier
    Maintenez le bouton 'REGLAGE/MEM/M+' enfoncé en mode veille pour saisir
    le réglage du mode d'heure, puis saisissez le mode de réglage, appuyez sur le
    bouton 'REGLAGE/MEM/M+' pour modier le cycle des modes comme suit :
    Année Mois Jour format 12/24 Heure temps réel Minute temps réel
    Utilisez les boutons 'Réglage' pour ajuster les réglages.
    Réglage d'alarme
    Appuyez sur le bouton 'alarme 1/2' en mode veille pour acher l'heure
    d'alarme. Maintenez à nouveau immédiatement enfoncé (si l'heure d'alarme
    est toujours achée) pour saisir le mode de réglage d'alarme. Après avoir saisi
    le mode de réglage, appuyez sur le bouton de réglage d'alarme pour modier
    le cycle des modes comme suit : Heure Min. Alarme de jour tonalité de
    réveil volume de la radio au réveil.
    Modes divers de jours:
    1 à 5: Lundi au Vendredi
    1 à 7 : Toute la semaine
    6 à 7 : Samedi à Dimanche
    1 à 1 : Un jour de la semaine
    Utilisez les boutons 'Réglage' pour ajuster les réglages.
    Activer/ désactiver l'alarme
    Maintenez le bouton 'd'alarme 1/ 2' enfoncé pour activer ou désactiver l'alarme.
    Dès que l'alarme est activée, le symbole de la cloche s'achera à l'écran.
    Fonction 'Snooze'
    Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton 'snooze' pour interrompre
    l'alarme & pour activer la fonction 'snooze', bip ou alarme radio qui s'arrêteront
    et sonneront 9 minutes plus tard.
    Arrêter l'alarme
    Appuyez sur le bouton 'marche/arrêt' pour totalement arrêter l'alarme.
    Mode radio
    NB : Veillez à ce que l'antenne FM soit entièrement déroulée et déployée
    pour obtenir la meilleure réception FM.
    Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
    Utilisez le bouton 'réglage -/+' pour sélectionner la station radio souhaitée.
    Appuyez sur le bouton 'marche/arrêt' pour éteindre la radio.
    Régler et rappeler les pré-réglages de la radio
    Utilisez le bouton 'réglage -/+' pour sélectionner la station radio souhaitée.
    Maintenez le bouton 'mémoire' enfoncé, 'P01' clignotera à l'écran.
    Utilisez le bouton 'réglage -/+' pour sélectionner la station radio préréglée
    souhaitée (P01 - P10).
    Appuyez à nouveau sur le bouton 'mémoire' pour régler le pré-réglage.
    Pour rappeler les stations préréglées, appuyez plusieurs fois sur le bouton
    'mémoire' pour sélectionner le numéro préréglé.
    Fonction 'sommeil'
    Durant votre écoute de la radio, appuyez sur le bouton 'sommeil' pour accéder
    au mode 'sommeil'. Il vous est possible de modier la minuterie de 'sommeil'
    de 90 à 15 minutes en appuyant plusieurs fois sur ce bouton. Lorsque la mi-
    nuterie de 'sommeil' est .
    Commande de variateur
    En mode 'veille' appuyez sur le bouton 'variateur' pour régler la luminosité de
    l'écran LCD.
    Mode d'économie d'énergie diurne (DST)
    Pour les pays avec les heures d'économie diurnes (DST) (une heure de
    diérence entre les heures d'été et d'hiver), ce radio réveil propose l'option
    DST pour régler l'heure d'été.
    En mode veille, maintenez le bouton 'DST' enfoncé pendant 2 secondes. L'horloge
    avance d'une heure. Pour quitter le mode DST, répéter l'étape précédente.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
    nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
    endommagerait l’appareil.
    N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne
    va pas au lave-vaisselle.
    GARANTIE
    Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
    valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
    il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
    caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
    le numéro d'article du produit.
    Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
    site Internet de service: www.service.tristar.eu
    DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
    durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
    ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
    d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
    posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
    ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
    notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
    ments concernant le centre de Recyclage.
    SUPPORT
    Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
    service.tristar.eu !
    Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres disposi-
    tions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
    NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
    SAFETY INSTRUCTIONS
    By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
    responsible for the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
    its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
    Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
    can not become entangled.
    To completely disconnect the power input, the AC power cord of the
    apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
    device is the AC power cord of apparatus.
    To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
    plug or appliance in the water or any other liquid.
    EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
    that a specic component shall be replaced only by the component
    specied in that documentation for safety reason.
    LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
    triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
    dangerous voltage within the products enclosure that may be of
    sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
    PARTS DESCRIPTION
    1. Volume down
    2. Volume up
    3. << / tune - / year- month-day/ dst
    4. >> / tune +
    5. Alarm 1 on / o set
    6. Alarm 2 on / o set
    7. Set / mem / m+
    8. Snooze / sleep / dimmer
    9. On / o radio / alarm o
    BEFORE THE FIRST USE
    Power connection
    Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped
    with a battery back up system, it requires a 3V CR2032 at lithium battery (not
    included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that
    the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corre-
    sponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power
    failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply,
    the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes,
    the clock switches back to AC again.
    USE
    Time and calender
    Press and hold the "SET/MEM/M+" button in standby mode to enter time set
    mode, after enter the setting mode, press "SET/MEM/M+" button to change
    the mode cycle as follows: Year Month Day 12/24 H format Real
    time Hour Real time Min.
    Use the "Tune" buttons to adjust the settings.
    Alarm setting
    Press the "alarm 1/2" button in standby mode to show the alarm time. Press
    and hold directly (if the alarm time is still displayed) again to enter the alarm
    set mode. After enter the setting mode, press the alarm set button to change
    the mode cycle as follows: Hour Min weekday Alarm wake tone
    wake radio volume.
    Dierent weekday modes:
    1-5: Monday to Friday
    1-7: Whole week
    6-7: Saturday & Sunday
    1-1: One day of week
    Use the "Tune" buttons to adjust the settings.
    Enable/ disable the alarm
    Press and hold the "alarm 1/ 2” button to enable or disable the alarm. Once the
    alarm is activated, the bell symbol will be appeared on the display.
    Snooze Function
    When the alarm rings, press the ""snooze" button to suspend the alarm & to
    activate the snooze function, Beep or Radio alarm will stop and will ring again
    after 9 minutes.
    Stop the alarm
    Press the "on/ o" button to stop the alarm completely.
    Radio mode
    Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to
    have the best FM reception.
    Press the Radio "on/ o" button to turn the unit on.
    Use the "tune -/ +" button to select the desired radio station.
    Press the "on/ o" button to turn o the radio.
    Set and recall the radio presets
    Use the "tune -/ +" button to select the desired radio station.
    Press and hold the "memory" button; “P01” will blink in the display.
    Use the "tune+/ -" button to select the desired preset station (P01-P10)
    Press the "memory" button again to set the preset.
    For recalling preset stations, press the "memory" button repeatedly to select
    the preset number.
    Sleep operation
    When you listen to the radio, press the "sleep" button to enter into the sleep
    mode. You can adjust the sleep timer from 90 minutes to 15 minutes by
    pressing this button repeatedly. When sleep timer is selected, the unit will
    automatically turn o once time is up.
    Dimmer control
    In standby mode, press the "dimmer" button to set the brightness of the LCD
    display.
    Daylight saving time (DST) mode
    For countries with daylight saving time (DST) (one hour dierence between
    summer time and winter time), this clock radio oers you DST option to
    adjust summer time.
    In standby mode press and hold for 2 seconds the "DST" button. The clock
    advances by one hour. To exit DST mode, repeat the above operation.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
    cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
    Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
    is not dishwasher proof.
    GUARANTEE
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
    the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
    for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
    slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
    retailer and the item number of the product.
    For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
    www.service.tristar.eu
    GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
    of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
    instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
    The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
    domestic appliances you contribute an important push to the protection of
    our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
    of recollection.
    SUPPORT
    You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
    This product is in compliance with the essential requirements and other
    relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
    EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
    PRECAUCIONES IMPORTANTES
    Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
    responsabilidad por posibles daños.
    Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
    corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
    cualicación similar su reemplazo.
    No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
    se enrolle.
    Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el cable
    de alimentación CA del aparato debe estar desconectado de la toma de
    pared y también del propio aparato.
    Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
    el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
    SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se utiliza para
    indicar que un componente especíco debe sustituirse únicamente por el
    componente indicado en la documentación por razones de seguridad.
    SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo equilátero,
    indica al usuario que la caja del sistema puede contener una tensión sin aislar
    de magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
    1. Bajar volumen
    2. Subir volumen
    3. << / sintonizar - / año – mes – día / dst
    4. >> / sintonizar +
    5. Activar / desactivar establecer alarma 1
    6. Activar / desactivar establecer alarma 2
    7. Establecer / mem / m+
    8. Reposo / descanso / suavizado
    9. Activar / desactivar radio / apagar
    alarma
    ANTES DEL PRIMER USO
    Conexión de alimentación
    Conecte el cable de alimentación CA a una toma de corriente doméstica CA.
    Esta unidad está equipada con un sistema de batería de reserva, que precisa una
    batería de litio plana CR2032 de 3V (no incluida). Introduzca la batería en el com-
    partimiento, asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) estén
    conectados a los terminales adecuados de la placa en el compartimiento de
    batería. Si se produce un corte de alimentación, el reloj y el temporizador pasan
    automáticamente a la alimentación de batería, y el reloj y el temporizador siguen
    funcionando. Cuando vuelva la corriente, el reloj volverá a pasar a CA.
    USO
    Hora y calendario
    Presione y mantenga el botón “ESTABLECER/MEM/M+” en modo espera para
    acceder al modo de conguración de hora; cuando haya accedido al modo
    de conguración, pulse el botón “ESTABLECER/MEM/M+” para cambiar el
    modo cíclicamente como sigue: Año Mes Día Formato 12/24 H
    Hora real Min. Reales.
    Use los botones “Sintonizar para ajustar la conguración.
    Conguración de alarma
    Pulse el botón “alarma 1/2” en modo espera para mostrar la hora de alarma.
    Presione y mantenga directamente (si aún se muestra la hora de alarma) para
    acceder al modo de conguración de alarma. Tras acceder al modo de congu-
    ración, pulse el botón de establecimiento de alarma para cambiar el modo de
    forma cíclica como sigue: Hora Min Alarma de días de la semana Tono
    de despertador Volumen de radio de despertador.
    Distintos modos de días de la semana:
    1-5: Lunes a viernes
    1-7: Toda la semana
    6-7: Sábado y domingo
    1-1: Un día de la semana
    Use los botones “Sintonizar” para ajustar la conguración.
    Activar/desactivar la alarma
    Presione y mantenga el botón “alarma 1/2” para activar o desactivar la alarma. Cuan-
    do se haya activado la alarma se mostrará el símbolo de la campana en la pantalla.
    Función de reposo
    Cuando suene la alarma, pulse el botón “reposo para suspender la alarma y
    activar la función de reposo. La alarma con tono o radio se detendrá y volverá a
    sonar pasados 9 minutos.
    Detener la alarma
    Pulse el botón encendido/apagado para detener por completo la alarma.
    Modo radio
    Nota: Asegúrese de que la antena FM esté totalmente desplegada y
    extendida para obtener la mejor recepción FM posible.
    Pulse el botón encendido/apagado de radio para encender la unidad.
    Use el botón “sintonizar -/+” para seleccionar la emisora de radio deseada.
    Pulse el botón encendido/apagado para apagar la radio.
    Establecer y recuperar la memoria de radio
    Use el botón “sintonizar -/+” para seleccionar la emisora de radio deseada.
    Presione y mantenga el botón “memoria”: parpadeará “P01” en la pantalla.
    Use el botón “sintonizar -/+”para seleccionar la emisora memorizada
    deseada (P01-P10).
    Pulse el botón “memoria de nuevo para establecer la memoria.
    Para recuperar las emisoras memorizadas, pulse repetidamente el botón
    “memoria para seleccionar el número de memoria.
    Funcionamiento de descanso
    Cuando escuche la radio, pulse el botón descanso” para acceder al modo
    descanso. Puede ajustar el temporizador entre 90 y 15 minutos pulsando este
    botón repetidamente. Cuando se seleccione el temporizador de descanso, la
    unidad se apagará automáticamente cuando transcurra el tiempo establecido.
    Control de suavizado
    En modo espera, pulse el botón suavizado para establecer el brillo de la
    pantalla LCD.
    Modo de horario de verano (DST)
    En países con horario de verano (DST) (una hora de diferencia entre verano e
    invierno), este radio reloj le ofrece la opción DST para ajustar el horario de verano.
    En modo espera, presione y mantenga 2 segundos el botón “DST. El reloj
    avanzará una hora. Para salir del modo DST, repita la operación anterior.
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
    abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
    No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
    no se puede lavar en el lavavajillas.
    GARANTÍA
    Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
    producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
    el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
    (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
    del vendedor y el número de artículo del producto.
    Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
    web de servicio: www.service.tristar.eu
    NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
    Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
    nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
    de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
    manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
    El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
    reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
    medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
    acerca del punto de recogida.
    SOPORTE
    Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
    en service.tristar.eu!
    Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
    indicaciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
    service.tristar.eu
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
    PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /
    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
    niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
    het gevolg van is.
    Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
    zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
    ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
    Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van het
    netsnoer uit het stopcontact worden verwijderd, omdat het netsnoer
    het apparaat van stroom voorziet.
    Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
    andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
    UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan te
    geven dat een speciek onderdeel om veiligheidsredenen alleen vervangen
    kan worden door het onderdeel dat in de documentatie gespeciceerd is.
    LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
    bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
    gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
    gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Volume lager
    2. Volume hoger
    3. << / afstemmen - /
    jaar- maand-dag / dst
    4. >> / afstemmen +
    5. Alarm 1 aan / uit instellen
    6. Alarm 2 aan / uit instellen
    7. Instellen / geh/m+
    8. Sluimer / slapen/dimmer
    9. Aan / uit radio/alarm uit
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Voedingsaansluiting
    Sluit het netsnoer aan op een normaal stopcontact. Dit apparaat is uitgerust
    met een reservebatterij voor het systeem. Gebruik een 3V CR2032 platte
    lithiumbatterij (niet inbegrepen). Plaats de batterij in het batterijvak en zorg
    ervoor dat de positieve en negatieve (+ en -) polen van de batterij goed
    contact maken met de overeenkomstige aansluitingen op het paneel in het
    batterijcompartiment. Als een stroomstoring optreedt, schakelt de klok autom-
    atisch naar batterijvoeding. De klok en het timergeheugen blijven actief. Als de
    netvoeding wordt hervat, keert de klok terug naar netspanningvoeding.
    GEBRUIK
    Tijd en kalender
    In de standby-modus de "SET/MEM/M+"-toets ingedrukt houden om de tijd
    in te stellen. Druk vervolgens op de "SET/MEM/M+"-toets om de instellingen
    als volgt te wijzingen: Jaar Maand Dag 12/24 U formaat
    Real-time uur Real-time Min.
    Gebruik de "Afstem"-toetsen om de instellingen aan te passen.
    Alarm instellen
    Druk in de standby op de "alarm 1/2"-toets om de wektijd in te stellen. De toets
    ingedrukt houden (terwijl de wektijd wordt aangegeven) om de instelmodus
    voor het alarm te openen. Na het openen van de instellingmodus, op de
    alarm-insteltoets drukken om door de volgende standen te schakelen: Uur
    Min Weekdag Alarm Wekgeluid Radiovolume wekker.
    Beschikbare weekdag-standen:
    1-5: Maandag tot Vrijdag
    1-7: Hele week
    6-7: Zaterdag & Zondag
    1-1: Een dag van de week
    Gebruik de "Afstem"-toetsen om de instellingen aan te passen.
    Alarm in/uitschakelen
    De "alarm 1/2"-toets ingedrukt houden om het alarm te activeren of te deactive-
    ren. Wanneer het alarm geactiveerd is, verschijnt het bel-symbool op de display.
    Sluimerfunctie
    Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de "sluimer"-toets om het alarm te
    stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Het zoemer- of radio-alarm stopt en
    klinkt opnieuw na 9 minuten.
    Alarm stoppen
    Druk op de "aan/uit"-toets om het alarm volledig uit te schakelen.
    Radiomodus
    Opmerking: Zorg ervoor dat de FM-antenne volledig is uitgerold voor de
    beste FM-ontvangst.
    Druk op de Radio "aan/uit”-toets om het apparaat in te schakelen.
    Gebruik de "afstem -/+"-toets om de gewenste radiozender te selecteren.
    Druk op de "aan/uit”-toets om de radio uit te zetten.
    Radiopresets instellen en inschakelen
    Gebruik de "afstem -/+"-toets om de gewenste radiozender te selecteren.
    Houd de "geheugen"-toets ingedrukt. “P01" knippert in het display.
    Gebruik de "afstem +/-"-toets om de gewenste zender (P01-P10) te selecteren
    Druk nogmaals op de "geheugen"-toets om de preset in te stellen.
    Voor het oproepen van presetzenders, druk u op de "geheugen”-toets om
    het presetnummer te kiezen.
    Slaapfunctie
    Wanneer u naar de radio luistert, op de "slaap"-toets drukken om de slaapstand
    in te schakelen. U kunt de slaaptimer instellen van 90 minuten tot 15 minuten
    door herhaaldelijk op deze toets te drukken. Als de sleeptimer is geselecteerd,
    wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld als de tijd is verstreken.
    Dimmerregelaar
    In de standby-modus op de "dimmer"-toets drukken om de helderheid van het
    LCD-scherm in te stellen.
    Zomertijd (DST) modus
    Voor landen met zomertijd (DST) (een uur verschil tussen zomer- en wintertijd
    ), biedt deze klokradio een DST-optie om de zomertijd in te stellen.
    In de standby de “DST”-toets 2 seconden ingedrukt houden. De klok gaat
    een uur vooruit. Bovenstaande handelingen herhalen om de DST te sluiten.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
    en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
    beschadigt het apparaat.
    Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
    het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
    is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
    gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
    dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
    te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
    artikelnummer van het product.
    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
    servicewebsite: www.service.tristar.eu
    AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
    Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
    huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inza-
    melpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te
    worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
    verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor
    hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen le-
    vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer
    bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
    ONDERSTEUNING
    Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
    Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
    van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
    Schäden haftbar gemacht werden.
    Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
    Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
    Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
    Um das AC-Stromkabel komplett von der Stromversorgung zu trennen,
    sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät
    das AC-Stromkabel des Geräts ist.
    Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
    Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
    Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
    hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch
    Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation
    speziziert.
    Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche
    Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
    TEILEBESCHREIBUNG
    1. Lautstärke abwärts
    2. Lautstärke aufwärts
    3. << / einstellen - / Jahr- Monat-Tag/ DST
    4. >> / einstellen +
    5. Einstellung Alarm 1 ein / aus
    6. Einstellung Alarm 2 ein / aus
    7. Einstellung / mem / m+
    8. Snooze / Sleep / Dimmer
    9. Ein / Aus Radio / Alarm aus
    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
    Stromanschluss
    Stecken Sie das AC-Stromkabel in eine Netzsteckdose. Dieses Gerät ist mit einem
    Batteriespeichersystem ausgestattet, dies benötigt eine ache 3V CR2032 Lithi-
    umbatterie (nicht enthalten). Legen Sie die Batterie ins Batteriefach ein, stellen
    Sie sicher, dass die positiven und negativen (+ und -) Batterieanschlüsse an die
    korrespondierenden Anschlüsse an der Platte im Batteriefach angeschlossen sind.
    Wenn ein AC-Stromausfall eintritt, schaltet die Uhr automatisch auf Batteriestrom-
    versorgung. Die Uhr und der Timer-Speicher laufen kontinuierlich weiter. Wenn der
    AC-Strom wieder zur Verfügung steht, schaltet die Uhr wieder auf AC-Strom.
    ANWENDUNG
    Zeit und Kalender
    Drücken und halten Sie die Taste "SET/MEM/M+" im Standby-Modus, um in
    den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen. Danach drücken Sie die Taste "SET/
    MEM/M+", um den Moduszyklus folgendermaßen zu ändern: Jahr Monat
    Tag 12/24-Stundenformat Echtzeit Stunde Echtzeit Min.
    Verwenden Sie die Taste "Tune",um die Einstellungen anzupassen.
    Alarmeinstellung
    Drücken Sie die Taste "Alarm 1/2" im Standby-Modus, um die Alarmzeit anzuzei-
    gen. Drücken und direkt halten (solange die Alarmzeit noch angezeigt wird), um
    in den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen. Nachdem Sie in den Einstellungs-
    modus gelangt sind, drücken Sie die Alarmeinstellungstaste, um den Moduszyk-
    lus folgendermaßen zu ändern: Stunde Min. Wochentagsalarm Weckton
    Radiolautstärke wecken.
    Verschiedene Wochentagsmodi:
    1-5: Montag bis Freitag
    1-7: Gesamte Woche
    6-7: Samstag & Sonntag
    1-1: Ein Wochentag
    Verwenden Sie die Taste "Tune",um die Einstellungen anzupassen.
    Aktivierung / Deaktivierung des Alarms
    Drücken Sie die Taste "Alarm 1/ 2", um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
    Sobald der Alarm aktiviert wurde, erscheint das Glockensymbol auf dem Display.
    Schlummerfunktion
    Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste "Snooze", um den Alarm zu unter-
    brechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Der Piep- oder Radioalarm
    stoppt und ertönt erneut nach 9 Minuten.
    Den Alarm stoppen
    Drücken Sie die "Ein-/Aus"-Taste, um den Alarm vollständig zu beenden.
    Radiomodus
    Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass die FM-Antenne vollständig ausgerollt
    und ausgestreckt ist, um den besten FM-Empfang zu erzielen.
    Drücken Sie die Radio-"Ein-/Aus"-Taste, um das Gerät einzuschalten.
    Verwenden Sie die "Tune+/Tune-" Taste, um den gewünschten Radiosender
    auszuwählen.
    Drücken Sie die Ein-/Austaste, um das Radio auszuschalten.
    Die Senderspeicher einstellen und abrufen
    Verwenden Sie die "Tune+/Tune-" Taste, um den gewünschten Radiosender
    auszuwählen.
    Drücken und halten Sie die Taste "Memory"; “P01” blinkt auf dem Display.
    Verwenden Sie die "Tune+/-" Taste, um den gewünschten Senderspeicher
    (P01-P10) auszuwählen.
    Drücken Sie die Taste "Memory" erneut, um den Senderspeicher einzustellen.
    Zum Abruf der voreingestellten Sender drücken Sie die Taste "Memory"
    wiederholt, um die voreingestellte Nummer abzurufen.
    Sleep-Betrieb
    Wenn Sie Radio hören, drücken Sie die "Sleep"-Taste, um in den Schlafmodus zu
    gelangen. Sie können den Sleep-Timer von 90 Minuten auf 15 Minuten justieren,
    indem Sie diese Taste wiederholt drücken. Wenn der Sleep-Timer ausgewählt
    wurde, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn die Zeit abgelaufen ist.
    Dimmersteuerung
    Im Standby-Modus drücken Sie die "Dimmer"-Taste, um die Helligkeit des
    LCD-Displays einzustellen.
    Modus Sommerzeit (DST)
    Für Länder mit Sommerzeit (DST) (eine Stunde Unterschied zwischen
    Sommer- und Winterzeit) bietet dieser Radiowecker Ihnen die DST-Option,
    um die Sommerzeit einzustellen.
    Im Standby-Modus drücken und halten Sie die "DST"-Taste 2 Sekunden
    lang. Die Uhr rückt eine Stunde vor. Um den DST-Modus zu verlassen,
    wiederholen Sie den o.g.Vorgang.
    REINIGUNG UND WARTUNG
    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
    scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
    Geräte beschädigen würden.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
    Gerät in nicht spülmaschinenfest.
    GARANTIE
    Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
    gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
    Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
    Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
    und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
    Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
    www.service.tristar.eu
    UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
    Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt
    werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling
    von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses
    Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre
    Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete
    Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte
    leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche
    Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
    SUPPORT
    Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
    Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und ande-
    ren relevanten Bestimmungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
    EN
    Instruction Manual
    NL
    Gebruiksaanwijzing
    FR
    Mode d’emploi
    DE
    Bedienungsanleitung
    ES
    Manual de instrucciones
    PT
    Manual de Instruções
    PL
    Instrukcje użytkowania
    IT
    Istruzioni per l’uso
    SV
    Bruksanvisning
    CS
    Návod na použití
    SK
    Návod na použitie
    Clock radio
    PLL FM Radio - Dimmable display CL-1475
    1
    7 8 9
    2 3 4 5 6
AudioSonic CL-1475

Potřebujete pomoc?

Počet otázek: 0

Máte dotaz ohledně AudioSonic CL-1475 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde. Poskytněte jasný a komplexní popis problému a vaši otázku. Čím více podrobností uvedete ke svému problému ve vaší otázce, tím snazší bude pro ostatní majitele AudioSonic CL-1475 vaši otázku zodpovědět.

Zde si můžete zdarma prohlédnout příručku pro AudioSonic CL-1475. Tato příručka patří do kategorie Rádia a byla ohodnocena 1 lidmi průměrným hodnocením 7.3. Tato příručka je k dispozici v následujících jazycích:Čeština, Angličtina, Holandský, Němčina, Francouzština, Španělština, Italština, Švédština, Portugalština, Polština, Slovenské. Máte dotaz ohledně AudioSonic CL-1475 nebo potřebujete pomoc? Zeptejte se zde

Specifikace AudioSonic CL-1475

Všeobecné
Značka AudioSonic
Model CL-1475
Produkt Rádio
EAN 8713016014757
Jazyk Čeština, Angličtina, Holandský, Němčina, Francouzština, Španělština, Italština, Švédština, Portugalština, Polština, Slovenské
Typ souboru PDF
Rádio
Typ rádia Hodiny
Typ tuneru Digitální
Podporovaná pásma FM, PLL
Množství předvolených stanic 10
Zvuk
RMS výkon -
Reproduktory
Vestavěné reproduktory
Obrazovka
Vestavěný displej
Úhlopříčka displeje 1.8 2012-10-31 12:38:47 0000-00-00 00:00:00 12199 17 15 kg 2012-10-31 12:38:47 0000-00-00 00:00:00 12200 18 15 MHz 2012-10-31 12:38:47 0000-00-00 00:00:00 12201 21 15 x 2012-10-31 12:38:47 0000-00-00 00:00:00 12202 22 15 Kbit/s 2012-10-31 12:38:47 0000-00-00
Barva podsvětlení Bílá
Podsvícení
-
Vlastnosti
MP3 přehrávač -
Barva Black, Silver
Stmívatelné
Bezpečnostní spínač
Teploměr
Projekce
Ovládání hlasitosti Digitální
Zvukové výstrahy
Další charakteristiky
Kompatibilní s dokovacími stanicemi Apple Nepodporovaný
Víkendový režim
Záložní baterie
Včetně parkovací stanice
Funkce hodin
Hodiny
Hodiny
Budík
Opakované buzení
Bzučák
Režim probuzení rádiem
Hmotnost a rozměry
Hmotnost 465
Šířka -
Hloubka -
Výška -
Příkon
Typ zdroje AC
Vstupní střídavé napětí 230

Často kladené otázky

Níže naleznete nejčastější dotazy, týkající se AudioSonic CL-1475 .

Není vaše otázka uvedena v seznamu? Zeptejte se zde

manualypdf.cz

Hledáte příručku? manualypdf.cz zajišťuje, že najdete příručku, kterou hledáte během okamžiku. Naše databáze obsahuje více než 1 milion příruček ve formátu PDF pro více než 10 000 značek. Každý den přidáváme nejnovější příručky, takže vždy najdete produkt, který hledáte. Je to velmi jednoduché: stačí zadat značku a typ produktu do vyhledávacího pole a můžete si okamžitě prohlédnout příručku vašeho výběru online a zdarma.

manualypdf.cz

© Autorská práva 2020 manualypdf.cz. Všechna práva vyhrazena.

Užíváme cookies, abychom vám zajistili co možná nejsnadnější použití našich webových stránek. Pokud budete nadále prohlížet naše stránky předpokládáme, že s použitím cookies souhlasíte.

Více